Translation of "in his book" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Book - translation : In his book - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In his magisterial book
В своей поучительной книге
In his book, Earthforce!
В своей книге Earthforce!
He's engrossed in his book.
Он поглощен своей книгой.
Steve Grand, in his book, Creation
Стив Гранд в своей книге Творение
In his new and visionary book,
В своей новой мистической книге
What'd you write in his book?
Что вы написали в его книге?
His book was a bestseller in his own time.
В IX веке принадлежал графству Корнуай.
(Laughter) In his write up of this experiment in his book,
В своём отчёте об этом эксперименте в своей книге
It's in his book The Four Loves.
В его книге Четыре любви
He was completely absorbed in his book.
Он был полностью поглощён своей книгой.
He had a book in his hand.
В руке у него была книга.
He stuck the book in his bag.
Он засунул книгу в свою сумку.
Tom held the book in his hand.
Том держал книгу в руке.
He's reading a book in his room.
Он читает у себя в комнате книгу.
This book was in his car yesterday.
Эта книга была вчера у него в машине.
His first book was published in 1991.
Первую книгу в 1991 году издал Борис Завгородний.
In 1925 his first book Story about the redhead Motele... () was published, and in 1926 his first book of poems.
В 1925 году вышла первая книга Повесть о рыжем Мотэле поэма о переменах, внесённых революцией в жизнь еврейского местечка.
He is reading a book in his room.
Он читает книгу у себя в комнате.
He is reading a book in his room.
Он читает книгу в своей комнате.
He is reading a book in his room.
Он читает у себя в комнате книгу.
Tom is reading a book in his room.
Том читает у себя в комнате книгу.
In 1860 he published his book on Lebanon.
В 1860 году он опубликовал книгу о Ливане.
In 1943, his book, On Fencing , was published.
В 1943 году вышла его книга On Fencing .
We record it in his Book of deeds.
Для этого Он записал их поступки в Хранимой скрижали и велел ангелам записать их в письменах. Что же касается тех, кто отказывался уверовать и совершать праведные деяния, то они окажутся в убытке как при жизни на земле, так и после смерти.
This what Michael Talbot says in his book.
Это то, что Майкл Талбот говорит в своей книге.
I'm the largest character in his second book.
Я крупнейшая героиня в его второй книге. ДЖЕЙСОН
He took his book.
Он взял свою книгу.
His book inspired me.
Его книга вдохновила меня.
Tom opened his book.
Том открыл свою книгу.
They're reading his book.
Они читают его книгу.
I read his book.
Я читаю его книгу.
I read his book.
Я прочитал его книгу.
I read his book.
Я читал его книгу.
I read his book.
Я прочёл его книгу.
She took his book.
Она взяла его книгу.
His book is red.
Его книга красная.
He opened his book.
Он открыл книгу.
George... his irreplaceable book.
Джордж... его незаменимая книга.
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
Веруйте в Аллаха и Его посланника, и (в) Писание, которое Он низвел Своему посланнику в Коран , и Писание книги , которое Он низвел раньше прежним пророкам .
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
Веруйте в Аллаха и Его посланника, и писание, которые Он низвел Своему посланнику, и писание, которое Он низвел раньше.
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
Веруйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде.
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
О вы, которые веруете! Уверуйте в Аллаха, поклоняйтесь Ему искренне и уверуйте в Его посланника Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! и в Писание Коран, ниспосланное Ему Аллахом, и живите по его законам.
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
Веруйте в Аллаха, Его Посланника, Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, а также в писание, которое Он ниспослал прежде.
Believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger, and in the Book He revealed before.
Уверуйте в Аллаха и посланника Его, И в то Писание, что Он низвел ему, И в то Писание, что ниспослал Он прежде.
He dedicated his book to his wife.
Он посвятил свою книгу своей жене.

 

Related searches : His Book - His Latest Book - In His - Book In English - Book In Conformity - Book In Hand - Book Us In - Chapter In Book - Book In Advance - In My Book - In This Book - In Book Form - In A Book