Translation of "in his discretion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What discretion?
Благоразумие?
But in any case, with discretion.
Но в зависимости от ситуации.
His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
Congratulations by discretion.
Поздравляю, у вас скромно.
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
И такому порядку учит его Бог его Он наставляет его.
Viewer discretion is advised.
Телезрителям советуем быть благоразумными.
Viewer Discretion is Advised.
Шокирующие кадры.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
A good man sheweth favour, and lendeth he will guide his affairs with discretion.
(111 5) Добрый человек милует и взаймы дает он даст твердость словам своим на суде.
(f) Divorce shall take place only if a cadi so rules at his discretion
f) брак расторгается только в случае принятия такого решения кади
The discretion of a man deferreth his anger and it is his glory to pass over a transgression.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него быть снисходительным к проступкам.
Use your discretion, my dear!
Сохрани эту тайну, друг мой!
For me, it's your discretion.
А я твоей осторожностью.
Discretion is law for us.
Щепетильность закон для нас.
I really appreciated your discretion.
Спасибо, что ничего не сказали полиции.
But so does Obama s public discretion.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Discretion is more important than function.
Осмотрительность важнее функции.
You can count on my discretion.
Можешь положиться на мою осторожность.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
In the case of those requests referred to Minister, he declined to consider an exercise of his discretion under section 417.
В случае просьб, которые были переданы министру, он решил не осуществлять своих дискреционных полномочий по статье 417.
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions.
Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417.
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions.
Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417.
Such discretion is both unnecessary and undesirable.
Такая свобода действий является и излишней и нежелательной.
Discretion is the better part of valour.
Бережёного Бог бережёт.
Discretion is the better part of valour.
Главное достоинство храбрости благоразумие.
Japan should act reasonably and with discretion.
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
I understand the need for discretion, Mr...?
Я понимаю необходимость осторожности, мистер....?
Mystery and discretion are your trump cards.
Тайна вот ваш козырь.
First virtue of hotel employees is discretion.
Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие.
We'll do everything with the utmost discretion.
Все сделаем, комар носа не подточит.
You can absolutely depend on my discretion.
Можете быть уверены в моей конфиденциальности.
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своеюи разумом Своим распростер небеса.
In the case of those requests referred to the Minister, he declined to consider an exercise of his discretion under section 417.
В случае просьб, которые были переданы министру, он решил не осуществлять своих дискреционных полномочий по статье 417.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него быть снисходительным к проступкам.
At the same time, while it had been recognized that the State enjoyed wide discretion in exercising its rights to expel aliens, such discretion was not absolute.
В то же время, хотя и признано, что государство имеет широкие дискреционные полномочия при осуществлении своих прав на высылку иностранцев, эти дискреционные полномочия не являются абсолютными.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Selected States with executive discretion to freeze assets
В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти
This is a poor use of prosecutorial discretion.
Это плохое использование прокурорских полномочий.
Some things must be left to our discretion.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
But there is such a thing as discretion.
Но есть такое понятие благоразумие.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.

 

Related searches : Exercise His Discretion - His Own Discretion - In Sole Discretion - In Our Discretion - In Absolute Discretion - In My Discretion - In His - In His Interpretation - In His Power - In His Novel