Translation of "in his discretion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What discretion? | Благоразумие? |
But in any case, with discretion. | Но в зависимости от ситуации. |
His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves. | Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно. |
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion. | Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. |
Expect my discretion. | Я умею хранить тайны. |
Congratulations by discretion. | Поздравляю, у вас скромно. |
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. | И такому порядку учит его Бог его Он наставляет его. |
Viewer discretion is advised. | Телезрителям советуем быть благоразумными. |
Viewer Discretion is Advised. | Шокирующие кадры. |
Count on my discretion! | Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность! |
I applaud your discretion. | Похвальная осторожность. |
A good man sheweth favour, and lendeth he will guide his affairs with discretion. | (111 5) Добрый человек милует и взаймы дает он даст твердость словам своим на суде. |
(f) Divorce shall take place only if a cadi so rules at his discretion | f) брак расторгается только в случае принятия такого решения кади |
The discretion of a man deferreth his anger and it is his glory to pass over a transgression. | Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него быть снисходительным к проступкам. |
Use your discretion, my dear! | Сохрани эту тайну, друг мой! |
For me, it's your discretion. | А я твоей осторожностью. |
Discretion is law for us. | Щепетильность закон для нас. |
I really appreciated your discretion. | Спасибо, что ничего не сказали полиции. |
But so does Obama s public discretion. | Но то же самое делает публичная осторожность Обамы. |
Discretion is more important than function. | Осмотрительность важнее функции. |
You can count on my discretion. | Можешь положиться на мою осторожность. |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
I admire your discretion, Miss Foster. | Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер. |
In the case of those requests referred to Minister, he declined to consider an exercise of his discretion under section 417. | В случае просьб, которые были переданы министру, он решил не осуществлять своих дискреционных полномочий по статье 417. |
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. | Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417. |
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. | Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417. |
Such discretion is both unnecessary and undesirable. | Такая свобода действий является и излишней и нежелательной. |
Discretion is the better part of valour. | Бережёного Бог бережёт. |
Discretion is the better part of valour. | Главное достоинство храбрости благоразумие. |
Japan should act reasonably and with discretion. | Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. |
I understand the need for discretion, Mr...? | Я понимаю необходимость осторожности, мистер....? |
Mystery and discretion are your trump cards. | Тайна вот ваш козырь. |
First virtue of hotel employees is discretion. | Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие. |
We'll do everything with the utmost discretion. | Все сделаем, комар носа не подточит. |
You can absolutely depend on my discretion. | Можете быть уверены в моей конфиденциальности. |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion. | Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своеюи разумом Своим распростер небеса. |
In the case of those requests referred to the Minister, he declined to consider an exercise of his discretion under section 417. | В случае просьб, которые были переданы министру, он решил не осуществлять своих дискреционных полномочий по статье 417. |
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense. | Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него быть снисходительным к проступкам. |
At the same time, while it had been recognized that the State enjoyed wide discretion in exercising its rights to expel aliens, such discretion was not absolute. | В то же время, хотя и признано, что государство имеет широкие дискреционные полномочия при осуществлении своих прав на высылку иностранцев, эти дискреционные полномочия не являются абсолютными. |
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee | тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя, |
Selected States with executive discretion to freeze assets | В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти |
This is a poor use of prosecutorial discretion. | Это плохое использование прокурорских полномочий. |
Some things must be left to our discretion. | Некоторые вещи должны решать мы сами. |
But there is such a thing as discretion. | Но есть такое понятие благоразумие. |
Oh, but boys use a little discretion, eh? | Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение. |
Related searches : Exercise His Discretion - His Own Discretion - In Sole Discretion - In Our Discretion - In Absolute Discretion - In My Discretion - In His - In His Interpretation - In His Power - In His Novel