Translation of "his own discretion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discretion - translation : His own discretion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion. | Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. |
Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative. | Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению. |
What discretion? | Благоразумие? |
It is at each State's own discretion to adopt at least one of the measures according to its own national situations. | Каждому государству надлежит по своему усмотрению принять по крайней мере одну из этих мер в зависимости от своей национальной ситуации. |
Expect my discretion. | Я умею хранить тайны. |
Congratulations by discretion. | Поздравляю, у вас скромно. |
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. | И такому порядку учит его Бог его Он наставляет его. |
Viewer discretion is advised. | Телезрителям советуем быть благоразумными. |
Viewer Discretion is Advised. | Шокирующие кадры. |
Count on my discretion! | Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность! |
I applaud your discretion. | Похвальная осторожность. |
A good man sheweth favour, and lendeth he will guide his affairs with discretion. | (111 5) Добрый человек милует и взаймы дает он даст твердость словам своим на суде. |
(f) Divorce shall take place only if a cadi so rules at his discretion | f) брак расторгается только в случае принятия такого решения кади |
The discretion of a man deferreth his anger and it is his glory to pass over a transgression. | Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него быть снисходительным к проступкам. |
Use your discretion, my dear! | Сохрани эту тайну, друг мой! |
For me, it's your discretion. | А я твоей осторожностью. |
Discretion is law for us. | Щепетильность закон для нас. |
I really appreciated your discretion. | Спасибо, что ничего не сказали полиции. |
To each his own road To each his own life | Каждому по дороге, каждому по жизни. |
To each his own sadness To each his own life | Каждому по печали, каждому по жизни. |
His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves. | Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно. |
Anyone knows his own name, but nobody remembers his own face. | Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит. |
He came unto his own, and his own received him not. | Пришел к своим, и свои Его не приняли. |
But so does Obama s public discretion. | Но то же самое делает публичная осторожность Обамы. |
Discretion is more important than function. | Осмотрительность важнее функции. |
You can count on my discretion. | Можешь положиться на мою осторожность. |
But in any case, with discretion. | Но в зависимости от ситуации. |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
I admire your discretion, Miss Foster. | Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер. |
D has given men and women of his own statement of its own statement lender sentence of his own, accompanied by his own statement | D дал мужчинам и женщинам его собственному утверждению его собственное заявление кредитор предложение своего, вместе со своими заявление |
His own people are his enemies. | Собственный народ его враг. |
Tom never imagined he'd own his own business. | Том и представить себе не мог, что у него будет собственный бизнес. |
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. | Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417. |
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. | Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417. |
He will do his own job, have his own approach, and rightly so. | Он будет делать свое собственное дело, практиковать свой собственный подход, и это правильно. |
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by. | Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо... |
To each his own. | Каждому своё. |
He's his own boss. | Он сам себе начальник. |
In his own words | Говоря его словами, |
It's his own fault. | Он сам виноват. |
For his own good. | Ради его же блага. |
His own doctor? Yes. | Его собственный врач? |
Everybody grab his own. | Каждый берет свое. |
IT'S HIS OWN FAULT. | Это его собственная ошибка. |
To each his own. | Каждому своё. |
Related searches : Own Discretion - His Own - Our Own Discretion - Your Own Discretion - At Own Discretion - Its Own Discretion - To His Discretion - Exercise His Discretion - In His Discretion - At His Discretion - His Own Son - His Own Account - His Own Agenda - With His Own