Translation of "in the trenches" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In the trenches - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Anyone still in the trenches? | кто еще остался в окопах... |
Right, get in the trenches. | Вперед, занять окопы. |
Trenches | Желобы |
We didn't stand in the trenches. | Хоть не стояли мы в окопах. |
Digging trenches. | Роют траншеи. |
Death in the Trenches Grant at Petersburg . | Death in the Trenches Grant at Petersburg . |
We live in the trenches out there. | Мы там живём в траншеях. |
You had trenches. | (М) Там были окопы. |
Half never left the trenches. | Половина не вышла из траншей. |
Reims line of trenches? | Реймскую линию окопов? |
I suggest we dig trenches. | Нам надо копать окопы! |
Get these men out of the trenches! | Поднимите их из траншей. Вперед. |
So you never even left the trenches? | Вы не покидали траншею? |
I want that tank dug in, and slip trenches. | Закопаем танк и выроем окопы вокруг стены. |
I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations as you do in the trenches. | Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна чем еще скоротать досуг в окопе? |
There isn't time to dig trenches. | Нам некогда копать их самим. |
And were you lying unconscious in the trenches during the entire attack? | Вы находились без сознания до конца атаки? |
Corporal Paris, why didn't you leave the trenches? | Капрал, почему вы не вышли? |
I'm sure it would have been a pleasant memory in the trenches. | Думаю, это было бы красиво. |
Zero plus one, and they're still in the trenches. They're not advancing. | Ноль плюс один, а они еще в траншеях. |
The men are falling back to our own trenches. | Солдаты бегут в траншеи. |
The barrage is getting away from them. They're still in the trenches! Yes, sir. | Заградительный огонь отходит, а они ни с места. |
In the Trenches Selected Speeches and Writings of an American Jewish Activist, 1979 1999 . | In the Trenches Selected Speeches and Writings of an American Jewish Activist, 1979 1999 . |
The war was atrocious and divisive with each party dug in firmly in their respective trenches. | Война была жестокой и разделила общество на две части каждая надежно окопалась в своей траншее. |
They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements. | Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления. |
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea. | нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. |
There are 37 trenches, mostly distributed around the periphery of the world's oceans.22 The supply of organic material to trenches can be high and abundances of animals living on the seabed can be higher than in the surrounding deep sea.23 About 700 deep sea species have been recorded inhabiting trenches below 6,000 metres in depth. | Объем попадания органического материала в желобы может быть высоким, и они могут отличаться бόльшим изобилием животных организмов на морском дне, нежели в окружающих глубоководных районах23. |
It's the reddest milk I've ever seen. My trenches are soaked with it! | Красное, насколько я видел. |
Yes, sir, until I was ordered back to the trenches by Captain Renouart. | Так точно. До приказа капитана Ренуара вернуться. |
Most were dead or wounded before they got three steps beyond the trenches. | Большинство нарвалось на пулю, не пройдя и трех шагов. |
He said, Thus says Yahweh, 'Make this valley full of trenches.' | и он сказал так говорит Господь делайте на сей долине рвы за рвами, |
In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. | В большинстве случаев земляные сооружения состояли из земляных стенок, но миссия также обнаружила подземные бункеры и траншеи. |
The fact remains a good part of your men never left their own trenches. | Большинство ваших солдат остались в траншеях. |
They're not cowards. If some didn't leave the trenches, it must have been impossible. | И не вышли из траншей, потому что это было невозможно. |
The slaughter of millions in the trenches and in the death camps have caused people to ask, Where is God in all this? | Гибель миллионов людей в окопах, в лагерях смерти натолкнула человечество на мысль Где же Бог во всем этом? |
But General Mireau demanded that he commence firing on our own trenches. | Но генерал потребовал, чтобы он начал вести огонь. |
We will continue our struggle, in trenches and our head up, until the final victory of Cyprus Hellenism. quot | Мы продолжим борьбу в окопах, с поднятой головой, вплоть до окончательной победы кипрского эллинизма quot . |
Fortunately, these gentlemen understand that without the rest of us working in the trenches, they wouldn't have been so honored. | К счастью, эти джентльмены понимают, что без нас, работавших в траншеях, они бы не были удостоены такой чести. |
If it was impossible, the only proof of that would be their dead bodies lying in the bottom of the trenches. | Доказательством могли быть только их трупы возле окопов. |
Aside from the fact that many of your men never left the trenches, there's the troops' morale, don't forget. | То обстоятельство, что солдаты не вышли из траншей, говорит об их моральном духе. |
is hardly any can, but the earth their creatures that surviving extreme cold even the deepest ocean trenches in life is like suppliers adapt | вряд ли можно, но земля их существа, которые выживших чрезвычайный холод даже самые глубокие океан траншеи в жизнь, как поставщики адаптироваться |
How about some X Prizes for ocean exploration? We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea. | Может быть, стоит давать какие нибудь призы за исследования океана? нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. |
Three times in this century from the trenches of the Somme to the island of Iwo Jima to the shattered Wall in Berlin the forces of hope were victorious. | Трижды в этом столетии начиная с окопов на берегу реки Соммы и острова Иводзима и кончая рухнувшей Берлинской стеной силы надежды одерживали победу. |
But nukes, a belief in deterrence, and the growing realization that Kashmir is a lost cause, have freed the army from the hard life of the trenches. | Но ядерное оружие, вера в сдерживание враждебных действий и растущее осознание того, что Кашмир является проигранным делом, освободили армию от тяжелой окопной жизни. |
Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches, and practice at home so that we would be ready for this experience. | Который позволил нам, как выступающим, оказаться на передовой и потренироваться дома, чтобы быть готовыми к предстоящему. |
Related searches : From The Trenches - Digging Trenches - Floor Trenches - War Trenches - Dig Trenches - Trenches Dug - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu - In The Nip - In The Modelling - In The Eea