Translation of "inconclusive results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inconclusive - translation : Inconclusive results - translation : Results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your results are inconclusive at best. | Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. |
Therefore, while it is an interesting candidate for further observations, current results are inconclusive. | Таким образом, этот пульсар является интересным кандидатом для дальнейшего наблюдения, текущие результаты не являются окончательными. |
(Interrupts) Inconclusive! | (перебивает) Неопределённые! |
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive. | Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по прежнему в большинстве своем неубедительны. |
The first molecular phylogenetic studies of the order Saxifragales were inconclusive because their results had only weak statistical support. | Первые молекулярные филогенетические исследования порядка камнеломкоцветные дали неубедительные результаты, поскольку находили лишь слабую статистическую поддержку. |
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. | Марокко отрицало, что эти инциденты имели место, вместе с тем результаты проведенного МООНРЗС расследования обоих инцидентов не позволили сделать окончательных выводов. |
And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens. | А результаты, полученные с соевым соусом, были неокончательны из за большого разброса данных, но похоже, что соевый соус на самом деле увеличивает содержание потенциальных канцерогенов. |
A recent workshop on these issues was inconclusive. | На недавнем практикуме по этим вопросам не удалось разработать окончательные выводы. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование было безрезультатным. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование является незавершенным. |
Second inquiry commission ordered by co Premiers inconclusive. | Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер министров, не пришла к каким либо заключениям. |
For the time being however their research is inconclusive. | Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. |
Consideration of this agenda item at SBI 21 was inconclusive. | Рассмотрение данного пункта повестки дня на ВОО 21 не дало никаких результатов. |
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive. | Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов. |
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. | Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. |
Background Consideration of this agenda sub item at SBI 21 was inconclusive. | Справочная информация Рассмотрение данного подпункта повестки дня на ВОО 21 не дало результатов. |
One delegation said that ACABQ had already reviewed the issue of UNICEF headquarters accommodation twice, with inconclusive results, and that there was no point in asking it to do so again. | Одна делегация заявила, что ККАБВ уже рассматривал вопрос о служебных помещениях для штаб квартиры ЮНИСЕФ дважды, и это рассмотрение не дало убедительных результатов, и что нет смысла обращаться к нему с этой просьбой вновь. |
The various delegations reaffirm their positions year after year, resulting in an inconclusive debate. | Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам. |
The methodology used in the test calculation was technically sound but the results of the exercise were somewhat inconclusive as they were sensitive to measurement of housing costs at the base of the system. | Применявшаяся при проверках методология исчисления с технической точки зрения была обоснованной, однако результаты этой проверки были несколько неопределенными, поскольку они зависели от исчисления расходов на жилье в базовом городе системы. |
New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade. | Новая Зеландия не готова участвовать в течение еще десяти лет в этом затянувшемся процессе, конца которому не видно. |
However, I'm forced to admit that this too... falls in the category of the inconclusive. | ќднако, вынужден признать, что и это тоже относитс к категории незаключительных. |
The status of that doctrine in relation to diplomatic protection was at best inconclusive in customary law. | Статус этой доктрины в отношении дипломатической защиты является в лучшем случае неубедительным в сфере обычного права. |
The examination apparently was inconclusive, showing minor injuries that also could have been inflicted by the author himself. | Освидетельствование, по всей вероятности, не дало подтверждающего результата, поскольку у автора были обнаружены лишь незначительные повреждения, которые он мог причинить себе сам. |
Attempts which have been made to associate OIC with the implementation of this project have unfortunately been inconclusive. | Предпринятые попытки подключить ОИК к осуществлению этого проекта, к сожалению, не дали положительных результатов. |
It is a fragile, uncertain, inconclusive, often interrupted peace, but it is still better than what went before. | Этот мир хрупок, непрочен, неопределен, он часто нарушается, но все же он лучше, чем то, что там происходило раньше. |
The political instability following June s inconclusive election had been compounded by a sharp decline in domestic and regional security. | Политическая нестабильность после неубедительных июньских выборов была усугублена резким ухудшением отечественной и региональной безопасности. |
We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. | Мы по прeжнему твердо убеждены в том, что сегодняшние многосторонние переговоры являются преждевременными и могут лишь оказаться безрезультатными. |
He informed the Mission that there had been numerous inconclusive discussions on the subject at various General Fono meetings. | Он информировал миссию, что этот вопрос остается нерешенным, несмотря на то, что он неоднократно обсуждался на заседаниях Генерального фоно. |
Results. | Итоги. |
Results | Выводы |
Results | 2.1.2.2 Результаты |
Results | 2.2.3 Результаты |
Results | 2.3.3 Результаты |
Results | 2.4.2 Результаты |
Results | 2.5.3 Результаты |
Results | 2.6.1.2 Результаты |
Results | В. |
Results | 2.4 Точка R или контрольная точка места для сидения означает условную точку, указываемую заводом изготовителем для каждого места для сидения и устанавливаемую относительно трехмерной системы координат. |
Results | Результаты поиска |
Results | Результаты |
Results | Результаты |
Results | Проект |
Inconclusive To this day it is not fully agreed upon whether or not the graffito is relevant to the murders. | На сегодняшний день вопрос о том, имеет или нет надпись отношение к убийству, полностью не решён. |
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources. | США в отношении потерь, связанных со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. |
Results The results were announced on 22 July 2014. | Результаты были объявлены 22 июля 2014 года. |
Related searches : Inconclusive Evidence - Remains Inconclusive - Remain Inconclusive - Inconclusive Data - Is Inconclusive - Evidence Is Inconclusive - Benchmark Results - Simulation Results - Achieving Results - Summary Results - Robust Results - Biased Results