Translation of "remain inconclusive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inconclusive - translation : Remain - translation : Remain inconclusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Interrupts) Inconclusive! | (перебивает) Неопределённые! |
Your results are inconclusive at best. | Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. |
Likewise, those efforts will remain inconclusive so long as HIV AIDS, malaria, drepanocytosis and other diseases continue to rage in our countries. | Кроме того, эти усилия не принесут желаемых результатов до тех пор, пока в наших странах будут продолжать свирепствовать ВИЧ СПИД, малярия, дрепаноцитоз и другие заболевания. |
A recent workshop on these issues was inconclusive. | На недавнем практикуме по этим вопросам не удалось разработать окончательные выводы. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование было безрезультатным. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование является незавершенным. |
Second inquiry commission ordered by co Premiers inconclusive. | Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер министров, не пришла к каким либо заключениям. |
For the time being however their research is inconclusive. | Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. |
Consideration of this agenda item at SBI 21 was inconclusive. | Рассмотрение данного пункта повестки дня на ВОО 21 не дало никаких результатов. |
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive. | Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов. |
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. | Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. |
Background Consideration of this agenda sub item at SBI 21 was inconclusive. | Справочная информация Рассмотрение данного подпункта повестки дня на ВОО 21 не дало результатов. |
Therefore, while it is an interesting candidate for further observations, current results are inconclusive. | Таким образом, этот пульсар является интересным кандидатом для дальнейшего наблюдения, текущие результаты не являются окончательными. |
The various delegations reaffirm their positions year after year, resulting in an inconclusive debate. | Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade. | Новая Зеландия не готова участвовать в течение еще десяти лет в этом затянувшемся процессе, конца которому не видно. |
However, I'm forced to admit that this too... falls in the category of the inconclusive. | ќднако, вынужден признать, что и это тоже относитс к категории незаключительных. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
Remain unoccupied. Remain unassociated. | Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем |
The status of that doctrine in relation to diplomatic protection was at best inconclusive in customary law. | Статус этой доктрины в отношении дипломатической защиты является в лучшем случае неубедительным в сфере обычного права. |
The examination apparently was inconclusive, showing minor injuries that also could have been inflicted by the author himself. | Освидетельствование, по всей вероятности, не дало подтверждающего результата, поскольку у автора были обнаружены лишь незначительные повреждения, которые он мог причинить себе сам. |
Attempts which have been made to associate OIC with the implementation of this project have unfortunately been inconclusive. | Предпринятые попытки подключить ОИК к осуществлению этого проекта, к сожалению, не дали положительных результатов. |
It is a fragile, uncertain, inconclusive, often interrupted peace, but it is still better than what went before. | Этот мир хрупок, непрочен, неопределен, он часто нарушается, но все же он лучше, чем то, что там происходило раньше. |
The political instability following June s inconclusive election had been compounded by a sharp decline in domestic and regional security. | Политическая нестабильность после неубедительных июньских выборов была усугублена резким ухудшением отечественной и региональной безопасности. |
The first molecular phylogenetic studies of the order Saxifragales were inconclusive because their results had only weak statistical support. | Первые молекулярные филогенетические исследования порядка камнеломкоцветные дали неубедительные результаты, поскольку находили лишь слабую статистическую поддержку. |
We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. | Мы по прeжнему твердо убеждены в том, что сегодняшние многосторонние переговоры являются преждевременными и могут лишь оказаться безрезультатными. |
He informed the Mission that there had been numerous inconclusive discussions on the subject at various General Fono meetings. | Он информировал миссию, что этот вопрос остается нерешенным, несмотря на то, что он неоднократно обсуждался на заседаниях Генерального фоно. |
And then you remain as what you remain. | И тогда ты остаешься таким, как остаешься. |
Inconclusive To this day it is not fully agreed upon whether or not the graffito is relevant to the murders. | На сегодняшний день вопрос о том, имеет или нет надпись отношение к убийству, полностью не решён. |
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources. | США в отношении потерь, связанных со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. |
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. | Марокко отрицало, что эти инциденты имели место, вместе с тем результаты проведенного МООНРЗС расследования обоих инцидентов не позволили сделать окончательных выводов. |
Remain alert. | Оставайтесь начеку. |
What remain? | И мне не нужен твой ответ. |
What remain? | Ощути это. |
Pleasures remain | Удовольствия остаются |
Remain calm. | Сохраняйте спокойствие. |
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive. | Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по прежнему в большинстве своем неубедительны. |
In fact the fighting between the Thais and the French in December 1940 and January 1941 had been brief and inconclusive. | Фактически война между тайцами и французами в декабре 1940 и январе 1941 была краткой и неокончательной. |
Inconclusive discussions have also been held on non tariff barriers, which are also being discussed in the negotiations on WTO rules. | Не принесшие конкретных результатов обсуждения были также проведены по вопросам о нетарифных барьерах, которые также обсуждаются в рамках переговоров по нормам ВТО. |
But risks remain. Unemployment and household debt remain stubbornly high. | Но риски сохраняются. |
Related searches : Inconclusive Evidence - Inconclusive Results - Remains Inconclusive - Inconclusive Data - Is Inconclusive - Evidence Is Inconclusive - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed