Translation of "evidence is inconclusive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Evidence is inconclusive - translation : Inconclusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Interrupts) Inconclusive! | (перебивает) Неопределённые! |
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources. | США в отношении потерь, связанных со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. |
For the time being however their research is inconclusive. | Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. |
In many cases, they won t deny that a relationship exists between the exposure and the disease, but are quick to proclaim that the evidence is inconclusive. | Во многих случаях они не отрицают наличия связи между воздействием этих веществ и болезнью, но торопятся заявить, что доказательства являются неубедительными . |
Your results are inconclusive at best. | Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. |
A recent workshop on these issues was inconclusive. | На недавнем практикуме по этим вопросам не удалось разработать окончательные выводы. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование было безрезультатным. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование является незавершенным. |
Second inquiry commission ordered by co Premiers inconclusive. | Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер министров, не пришла к каким либо заключениям. |
Therefore, while it is an interesting candidate for further observations, current results are inconclusive. | Таким образом, этот пульсар является интересным кандидатом для дальнейшего наблюдения, текущие результаты не являются окончательными. |
Consideration of this agenda item at SBI 21 was inconclusive. | Рассмотрение данного пункта повестки дня на ВОО 21 не дало никаких результатов. |
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive. | Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов. |
It is a fragile, uncertain, inconclusive, often interrupted peace, but it is still better than what went before. | Этот мир хрупок, непрочен, неопределен, он часто нарушается, но все же он лучше, чем то, что там происходило раньше. |
The Committee also considers that there is inconclusive evidence that the public lacked access to justice and therefore finds no basis on which to conclude that article 9 of the Convention was not complied with. | Комитет также считает, что не были представлены исчерпывающие доказательства в поддержку утверждения об отсутствии у общественности доступа к правосудию, и в связи с этим не видит оснований, позволяющих сделать вывод о несоблюдении статьи 9 Конвенции. |
Reference was made to a study that had reviewed the relationship between pornography and crimes of violence and that had found the evidence of such a link to be inconclusive. | В этом контексте было упомянуто исследование, в рамках которого рассматривалась связь между порнографией и преступлениями с применением насилия, в результате которого было установлено, что свидетельства такой связи являются неубедительными. |
Inconclusive To this day it is not fully agreed upon whether or not the graffito is relevant to the murders. | На сегодняшний день вопрос о том, имеет или нет надпись отношение к убийству, полностью не решён. |
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. | Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. |
Background Consideration of this agenda sub item at SBI 21 was inconclusive. | Справочная информация Рассмотрение данного подпункта повестки дня на ВОО 21 не дало результатов. |
The evidence is mixed. | Доказательства смешанные. |
What evidence is there? | Где доказательства? |
The evidence is clear. | Доказательства очевидны. |
The evidence is questionable. | Это свидетельство сомнительное. |
The evidence is indisputable. | Доказательства неоспоримы. |
Where is the evidence? | Где доказательства? |
This evidence is incontrovertible. | Этот вывод неопровержим. |
Evidence for this is everywhere. | Доказательства тому повсюду. |
The evidence is all circumstantial. | Все улики косвенные. |
There is no contrary evidence. | Свидетельств, которые доказывали бы обратное, нет. |
So this evidence is powerful. | Это убедительное доказательство. |
The evidence is right here. | Вот доказательство! |
There is evidence from neuroscience. | Существует доказательство из нейропсихологии. |
So, there is scientific evidence. | Итак, есть научные доказательства. |
Blood is thicker than evidence. | Родство сильнее, чем улики. |
The registry is no evidence. | В книге регистрации они могут написать что угодно. |
The various delegations reaffirm their positions year after year, resulting in an inconclusive debate. | Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам. |
There is evidence that success is possible. | И успех вполне возможен. |
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. | Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна. |
France, Britain, Turkey, and Canada expressed varying degrees of support for US President Barack President Obama s call for military action, while Russian President Vladimir Putin called US Secretary of State John Kerry a liar and claimed that the evidence against Assad is inconclusive. | Россия и Китай настаивали, что США не могут предпринимать такие действия без согласия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, где они смогут наложить вето на любое подобное решение. |
The Americans, French, and others continue to push the Russians to accept that Syria s government has used chemical weapons the Russians, anxious to protect their Syrian ally, reject the evidence as inconclusive and the carnage continues. | Американцы, французы и другие продолжают настаивать, чтобы русские признали, что правительство Сирии использовало химическое оружие русские, стремясь защитить своего сирийского союзника, отвергают доказательства, указывая на их неубедительность а бойня продолжается. |
The EMU is evidence of that. | Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом. |
There is evidence to the contrary. | Есть свидетельство обратного. |
There is stark evidence of this. | Это подтверждают яркие примеры. |
I say, This is the evidence. | Я отвечаю Вот доказательства . |
What evidence is there for this? | Каковы доказательства этого? |
Well, the evidence is, unfortunately, ample. | Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. |
Related searches : Inconclusive Evidence - Is Inconclusive - Inconclusive Results - Remains Inconclusive - Remain Inconclusive - Inconclusive Data - Evidence Is Found - Evidence Is Proven - Is Some Evidence - Evidence Is Shown - Evidence Is Accumulating - Evidence Is Available - Evidence Is Required