Translation of "evidence is inconclusive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(Interrupts) Inconclusive!
(перебивает) Неопределённые!
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources.
США в отношении потерь, связанных со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
For the time being however their research is inconclusive.
Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными.
In many cases, they won t deny that a relationship exists between the exposure and the disease, but are quick to proclaim that the evidence is inconclusive.
Во многих случаях они не отрицают наличия связи между воздействием этих веществ и болезнью, но торопятся заявить, что доказательства являются неубедительными .
Your results are inconclusive at best.
Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае.
A recent workshop on these issues was inconclusive.
На недавнем практикуме по этим вопросам не удалось разработать окончательные выводы.
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование было безрезультатным.
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование является незавершенным.
Second inquiry commission ordered by co Premiers inconclusive.
Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер министров, не пришла к каким либо заключениям.
Therefore, while it is an interesting candidate for further observations, current results are inconclusive.
Таким образом, этот пульсар является интересным кандидатом для дальнейшего наблюдения, текущие результаты не являются окончательными.
Consideration of this agenda item at SBI 21 was inconclusive.
Рассмотрение данного пункта повестки дня на ВОО 21 не дало никаких результатов.
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive.
Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов.
It is a fragile, uncertain, inconclusive, often interrupted peace, but it is still better than what went before.
Этот мир хрупок, непрочен, неопределен, он часто нарушается, но все же он лучше, чем то, что там происходило раньше.
The Committee also considers that there is inconclusive evidence that the public lacked access to justice and therefore finds no basis on which to conclude that article 9 of the Convention was not complied with.
Комитет также считает, что не были представлены исчерпывающие доказательства в поддержку утверждения об отсутствии у общественности доступа к правосудию, и в связи с этим не видит оснований, позволяющих сделать вывод о несоблюдении статьи 9 Конвенции.
Reference was made to a study that had reviewed the relationship between pornography and crimes of violence and that had found the evidence of such a link to be inconclusive.
В этом контексте было упомянуто исследование, в рамках которого рассматривалась связь между порнографией и преступлениями с применением насилия, в результате которого было установлено, что свидетельства такой связи являются неубедительными.
Inconclusive To this day it is not fully agreed upon whether or not the graffito is relevant to the murders.
На сегодняшний день вопрос о том, имеет или нет надпись отношение к убийству, полностью не решён.
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
Background Consideration of this agenda sub item at SBI 21 was inconclusive.
Справочная информация Рассмотрение данного подпункта повестки дня на ВОО 21 не дало результатов.
The evidence is mixed.
Доказательства смешанные.
What evidence is there?
Где доказательства?
The evidence is clear.
Доказательства очевидны.
The evidence is questionable.
Это свидетельство сомнительное.
The evidence is indisputable.
Доказательства неоспоримы.
Where is the evidence?
Где доказательства?
This evidence is incontrovertible.
Этот вывод неопровержим.
Evidence for this is everywhere.
Доказательства тому повсюду.
The evidence is all circumstantial.
Все улики косвенные.
There is no contrary evidence.
Свидетельств, которые доказывали бы обратное, нет.
So this evidence is powerful.
Это убедительное доказательство.
The evidence is right here.
Вот доказательство!
There is evidence from neuroscience.
Существует доказательство из нейропсихологии.
So, there is scientific evidence.
Итак, есть научные доказательства.
Blood is thicker than evidence.
Родство сильнее, чем улики.
The registry is no evidence.
В книге регистрации они могут написать что угодно.
The various delegations reaffirm their positions year after year, resulting in an inconclusive debate.
Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам.
There is evidence that success is possible.
И успех вполне возможен.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна.
France, Britain, Turkey, and Canada expressed varying degrees of support for US President Barack President Obama s call for military action, while Russian President Vladimir Putin called US Secretary of State John Kerry a liar and claimed that the evidence against Assad is inconclusive.
Россия и Китай настаивали, что США не могут предпринимать такие действия без согласия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, где они смогут наложить вето на любое подобное решение.
The Americans, French, and others continue to push the Russians to accept that Syria s government has used chemical weapons the Russians, anxious to protect their Syrian ally, reject the evidence as inconclusive and the carnage continues.
Американцы, французы и другие продолжают настаивать, чтобы русские признали, что правительство Сирии использовало химическое оружие русские, стремясь защитить своего сирийского союзника, отвергают доказательства, указывая на их неубедительность а бойня продолжается.
The EMU is evidence of that.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом.
There is evidence to the contrary.
Есть свидетельство обратного.
There is stark evidence of this.
Это подтверждают яркие примеры.
I say, This is the evidence.
Я отвечаю Вот доказательства .
What evidence is there for this?
Каковы доказательства этого?
Well, the evidence is, unfortunately, ample.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно.

 

Related searches : Inconclusive Evidence - Is Inconclusive - Inconclusive Results - Remains Inconclusive - Remain Inconclusive - Inconclusive Data - Evidence Is Found - Evidence Is Proven - Is Some Evidence - Evidence Is Shown - Evidence Is Accumulating - Evidence Is Available - Evidence Is Required