Translation of "increase in awareness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Increase - translation : Increase in awareness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
increase consumer awareness of energy efficiency | Повышение осведомленности потребителей об энергоэффективности |
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies | d) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий |
(iv) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies | iv) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий |
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area. | Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области. |
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. | Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. |
(c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS NET | с) малым островным развивающимся государствам следует начать осуществление программы, направленной на углубление понимания и повышение осведомленности применительно к СИДСНЕТ |
The increase may be the result of greater awareness of the assistance provided to rape victims by the NGO, rather than an actual increase in cases. | Такое увеличение, возможно, является результатом повышения информированности НПО, оказывающих помощь жертвам изнасилований, а не свидетельством реального роста таких случаев. |
In October 2004, a campaign to increase the understanding and awareness of trafficking was held in the State of Goiás. | В октябре 2004 года в штате Гояс прошла кампания по улучшению понимания проблем торговли людьми и повышению информированности населения. |
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. | Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах. |
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. | И, в третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. |
As to violence in the family, one of the Government's priorities was to increase awareness of violence in all its forms. | По вопросу о бытовом насилии правительство рассматривает в качестве одной из приоритетных задач привлечение внимания к проблеме насилия во всех его формах. |
However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting. | Однако более широкая информированность общественности о насилии в отношении женщин как преступном деянии способствовала активизации притока информации о таких случаях. |
In order to increase user awareness of safety in tunnels, information campaigns should be regularly organized in collaboration with the principal partners involved. | В целях повышения уровня информированности участников дорожного движения по вопросу о безопасности в туннелях следует регулярно организовывать информационные кампании в сотрудничестве с основными партнерами. |
Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | Проект Димитра нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | также пункт 4) нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
Please specify what measures are in place to increase women's awareness of and access to general health care and obstetrics services. | Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях повышения осведомленности женщин в вопросах охраны здоровья и акушерско гинекологического обслуживания и расширения их доступа к соответствующим услугам. |
They were convinced that the programme would increase the awareness of the importance to properly address industrial safety in their countries. | Они убеждены в том, что данная программа позволит повысить уровень информированности о важности надлежащего рассмотрения вопросов о промышленной безопасности в их странах. |
(d) To increase public awareness of human rights and fundamental freedoms, taking into account in particular the human rights of women | d) повышение степени осведомленности общественности о правах человека и основных свободах, особо учитывая права человека женщин |
Various projects were being implemented to reduce pollution, increase public awareness about the environment and encourage public participation in environmental activities. | Ведется осуществление различных проектов с целью уменьшения загрязнения, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды и поощрения ее к участию в экологических мероприятиях. |
In the online world, organizations of giant power such as Anonymous throw their weight behind information or causes to increase their awareness. | В онлайновом мире группы с силой великана , такие как Анонимус, налегают своей массой на информацию или идеи с целью их пропаганды. |
In addition, the Government had embarked on a campaign to increase public awareness with a view to promoting national reconciliation and reconstruction. | Кроме того, правительство развернуло кампанию информирования общественности, с тем чтобы содействовать национальному примирению и реконструкции страны. |
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | Проект Димитра нацелен на повышение осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
A Commission for breast cancer prevention had been created and funds provided to increase awareness of such programmes. | Была создана Комиссия по вопросам профилактики рака груди и выделены фонды для распространения информации о наличии таких программ. |
Also new TV and Radio programmes developed to increase public awareness of gender issues, male partnership and responsibility. | Также разрабатываются новые теле и радиопрограммы с целью повышения осведомленности общественности о гендерной проблематике, партнерстве и ответственности мужчин. |
There is a need to increase awareness of the Programme of Action at international, regional and national levels. | Необходимо также добиваться глубокого понимания Программы действий на международном, региональном и национальном уровнях. |
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase. | Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей. |
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase. | С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться. |
In addition, activities to increase the focus on the critical issue of HIV AIDS awareness, prevention and treatment in prisons will be planned and undertaken. | Кроме того, будут планироваться и осуществляться мероприятия, нацеленные на более энергичное решение чрезвычайно важной задачи повышения уровня осведомленности о ВИЧ СПИДе среди заключенных, а также профилактики и лечения в тюрьмах. |
The results fell short of expectations, but, if followed up, they should lead to a real increase in awareness among women and men. | Хотя полученные результаты надежд не оправдали, продолжение такой деятельности должно способствовать реальному осознанию этой проблемы женщинами и мужчинами. |
In school medical services were available to implement programmes to increase the awareness of young people about the need to protect their health. | Для осуществления программ, направленных на повышение осознания молодыми людьми необходимости охраны своего здоровья, в школах действуют медицинские пункты. |
Thus far, only five complaints had been submitted however, initiatives were being taken to increase women's awareness of their rights in that regard. | На данный момент было подано только пять жалоб, однако в настоящее время осуществляются инициативы по повышению осведомленности женщин о своих правах в этом отношении. |
We believe in risk awareness. | Мы верим в осознание риска. |
6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. | 6.2 В докладе также говорится о принятии масштабных мер в целях повышения уровня информированности и осведомленности о насилии в отношении женщин. |
The Dominican Republic was commended on its use of the media to increase public awareness of violence against women. | Председатель высоко оценила тот факт, что Доминиканская Республика использует средства массовой информации для повышения осведомленности общественности. |
Awareness | Осознание... |
It has worked to increase awareness throughout the UN system of gender responsive budgets as a tool to strengthen economic governance in all countries. | Фонд работал на повышению осведомленности в рамках всей системы ООН с учетом гендерного фактора бюджетов в качестве инструмента для укрепления экономического управления во всех странах. |
The speedy conclusion of the in depth study on all forms of violence against women would increase much needed public awareness on the issue. | Быстрое завершение углубленного исследования всех форм насилия в отношении женщин позволит повысить столь необходимую осведомленность общественности по этому вопросу. |
(b) To increase disaster awareness and preparedness among decision makers, planners, builders and communities engaged in the planning and development of sustainable human settlements. | b) повышение уровня осведомленности о бедствиях и подготовленности к ним среди представителей директивных органов, лиц, занимающихся планированием, строителей, а также в общинах, участвующих в планировании и развитии устойчивых населенных пунктов. |
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies, thereby facilitating and promoting the implementation of those policies | d) усилить осознание важности политики, направленной на уменьшение опасности бедствий, облегчая тем самым реализацию такой политики и способствуя ей |
The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils. | Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся. |
21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. | 21. Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям. |
In awareness of the inner conversation. | Ищите Его во внутренних диалогах с самими собой. |
The mind is delighted in awareness. | Ум человека, который знает, пробуждается и радуется, наполнен счастьем. |
(g) Encourage the organization of regional seminars in conjunction with other regional meetings in order to increase the awareness of the important role that the Treaty plays | g) призываем увязывать организацию региональных семинаров с другими региональными совещаниями в целях повышения уровня осведомленности о важной роли Договора |
(a) Priority should be given to prevention of desertification, increase in planted areas, reduction and treatment of industrial waste, propagation of environmental awareness and education. | а) первоочередное внимание следует уделять задачам предотвращения опустынивания, увеличения площадей зеленых насаждений, сокращения количества промышленных отходов и их удаления, проведения экологической пропаганды и распространения знаний. |
Related searches : Increase Awareness - Increase Customer Awareness - Increase Self-awareness - Increase Awareness Among - Increase Their Awareness - Increase Brand Awareness - Increase Awareness For - Increase Public Awareness - Increase Your Awareness - Increase Cultural Awareness - Increase Situational Awareness - Rise In Awareness - Growth In Awareness - In Full Awareness