Translation of "increase in current" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Current - translation : Increase - translation : Increase in current - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Current increase (decrease) | Текущее увеличение (сокращение) |
Current Proposed establishment as Increase establishment | Нынешний парк по состоянию на 31 января 1995 года |
Your current expenses in home rental, food, LPG , transportation, and utilities may increase! | Ваши текущие расходы на съём жилья, еду, газ, транспорт и коммунальные услуги могут увеличиться! |
Therefore, no increase will be made to the current establishment. | В этой связи не предусматривается никакого увеличения количества единиц используемой в настоящее время аппаратуры связи. |
Instead, the government chose old style Keynesian policy moderate tax cuts to increase disposable income and an increase in current expenditure. | Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов. |
The increase over the resources approved in the current period relate to additional requirements for subscriptions. | Увеличение ассигнований по сравнению с утвержденным объемом ресурсов на текущий финансовый период обусловлено появлением дополнительных потребностей, связанных с оплатой подписных периодических изданий. |
The increase in workload has greatly affected the Section and strained its current level of resources. | Ассигнования в размере 329 000 долл. |
The increase was due to additional posts authorized for the current period. | Это увеличение было вызвано созданием дополнительных должностей, которые были санкционированы в текущем периоде. |
The current rate of increase is about 100 new staff per month. | c) Потребности в финансовых ресурсах |
In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength. | Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих. |
Furthermore, given the current construction boom in some countries, quantities of construction and demolition waste will increase. | Бытовое потребление энергии особенно велико в Восточной Европе и некоторых районах Центральной Азии. |
The increase over the resources approved in the current period relate to new requirements in the Peacekeeping Best Practices Section. | Увеличение по сравнению с утвержденным объемом ресурсов на текущий финансовый период связано с появлением новых потребностей в Секции по передовому опыту миротворческой деятельности. |
The present estimates involve an increase of 4,464,400 in the current biennium and projected expenditures of 8,834,400 in 1996 1997. | В нынешней смете предусмотрено увеличение на 4 464 400 долл. США в нынешнем двухгодичном периоде, и предполагаемые расходы в 1996 1997 годах составляют, согласно смете, 8 834 400 долл. США. |
Our current situation does not permit us to benefit from devaluation and increase production. | Наше состояние не позволит нам как то выиграть от девальвации и увеличить производство. |
An increase or decrease in the current interest rate of 6.5 per cent would trigger a decrease or increase in the required rate of contributions by both participants and member organizations. | Повышение или снижение нынешней процентной ставки в размере 6,5 процента обусловило бы снижение или повышение требуемой ставки взносов как участников, так и организаций членов. |
Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current account surpluses in some countries. | Отчасти это увеличение объема чистой передачи отражало значительный рост экспортных поступлений, приведший к возникновению у ряда стран активного сальдо по счетам текущих операций и платежного баланса. |
However, the current trend is towards a global increase not only in the use of gas but also in the use of all fossil fuels and, consequently, a global increase in carbon dioxide emissions. | Однако сегодня тенденция состоит в повсеместном увеличении использования не только газа, но и всего твердого топлива, что, соответственно, ведет к глобальному увеличению выброса двуокиси углерода. |
In other words, it tries to increase its market share in current market scenario.This involves increasing market share within existing market segments. | Стратегии по матрице Ансоффа Естественная стратегия для большинства компаний, стремящихся увеличить долю существующих товаров на соответствующем рынке. |
Based on current trends and conditions, a 5 per cent increase is anticipated in the number of SHCs in 1994 and 1995. | С учетом нынешних тенденций и условий предполагается, что в 1994 и 1995 годах число ОНЛ увеличится на 5 процентов. |
Instead of that increase, there had been a decrease in the current year apos s contributions as compared with 1992. | Однако вместо такого увеличения в нынешнем году произошло сокращение объема взносов по сравнению с 1992 годом. |
Current appliance ownership is low in many parts of EECCA and SEE, but is expected to increase as incomes rise. | В настоящее время во многих странах ВЕКЦА И ЮВЕ количество бытовой электротехники и оборудования невелико, однако с ростом доходов ожидается его увеличение. |
Current in must equal current out. | Входящий ток равен выходящему. |
And what you have here is, when you actually turn on the gate, you get an increase in the amount of current, and you get a steady flow of current. | А в нашем случае происходит так когда вы открываете затвор, ток увеличивается, и вы получаете устойчивое протекание тока. |
The orbital distance of the Earth will increase to at most 150 of its current value. | Орбитальное расстояние Земли увеличится более чем на 150 от его текущего значения. |
Under current circumstances, a reduction for some countries must be balanced by an increase for others. | В нынешней обстановке сокращение взносов некоторых стран должно быть сбалансировано за счет увеличения взносов других. |
The increase over the resources approved in the current 2004 05 period relate to the new requirements in the Peacekeeping Best Practices Section. | Увеличение ассигнований по сравнению с утвержденным объемом ресурсов на текущий финансовый период 2004 05 года обусловлено появлением новых потребностей в Секции по передовой практике миротворческой деятельности. |
Application of this movement to the current level of emoluments would result in an increase in emoluments from 145,000 to 154,425 per annum. | В результате корректировки нынешних размеров вознаграждения с учетом этого изменения они возрастут со 145 000 долл. США до 154 425 долл. США в год. |
COB representatives demand an increase in their retirement pensions from the current 70 percent to 100 percent of the their salary. | Представители COB требуют прибавки к пенсиям при выходе в отставку с существующих 70 до 100 процентов от зарплаты. |
Our energy plan envisages a substantial increase in nuclear electricity generation by the year 2030, representing an increase in the share of nuclear energy from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent. | Наш энергетический план предусматривает существенное увеличение производства ядерной электроэнергии к 2030 году, что является увеличением доли ядерной энергии с 0,8 процента в настоящее время до уровня, равного 4,2 процента. |
There had been 475 applications in 2000, compared to 27,730 in the current year, or an increase of 1,746 per cent in just four years. | В 2000 году число обратившихся с просьбой о предоставлении статуса беженца лиц возросло на 475, и в настоящее время оно составляет 27 730, что представляет собой увеличение на 1746 процентов всего лишь за четыре года. |
INCREASE IN PRODUCTIVITY INCREASE IN PROCESSING CAPACITY RELIABILITY SPEED ACCESSIBILITY | То же самое в равной степени относится к осуществлению работ, связанных с техническим содержанием и обслуживанием этого оборудования. |
The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale to scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries. | Самым вопиющим недостатком действующей методологии является существенное увеличение взносов государств членов, и особенно развивающихся стран, по сравнению с прошлым периодом шкалы. |
Resources requested for training related travel are practically unchanged at 161,000, a slight increase from the 160,000 requested in the current period. | США на цели привлечения консультантов и 51 000 долл. |
c The number of recommendations issued during the current period increased due to an increase in the number of oversight reports issued. | с Число рекомендаций, сделанных в течение нынешнего периода, увеличилось в результате увеличения распространенных докладов по вопросам надзора. |
This significant increase is attributable to a strong revenue growth accompanied by a slower growth in current expenditure during the year. 4 | Это значительное повышение объясняется сильным ростом доходов, которому сопутствовало в течение года замедление роста текущих расходов 4 . |
There was an overall increase of 50 per cent in total assessments, from 2,927.4 million in the last period to 4,393.9 million in the current period. | Общая сумма начисленных взносов в целом увеличилась на 50 процентов с 2 927,4 млн. долл. |
The estimated requirement for training ( 268,800) represents an increase of 64,600, reflecting an increase in staff and the need for the staff of the Investment Management Service to stay current in an ever changing investment environment. | США). Сметные потребности на профессиональную подготовку (268 800 долл. США) представляют собой увеличение на 64 600 долл. |
The increase in resources approved in the current period relate to the new requirements in the Internal Audit Division and in the Investigations Units in Vienna and Nairobi. | Следует отметить, что медицинскую эвакуацию может санкционировать только Отдел медицинского обслуживания. |
This does not mean an increase in overall taxation, but simply a substitution in each country of a pollution (carbon) tax for some current taxes. | Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод). |
I will be reviewing our discussion on how to increase participation in the current Register and, in particular, how to improve communication with Member States. | Я предприму обзор нашей дискуссии о том, как расширить участие в нынешнем Регистре и, в частности, как улучшить связь с государствами членами. |
The increase in gasoline prices is a tactical increase. | Повышение цен ловкий прием. |
The current financial situation of the Agency required concerted steps by all donor countries to increase their contributions. | Нынешнее финансовое положение Агентства требует согласованных усилий всех стран доноров, направленных на увеличение взносов. |
To meet the current and emerging needs, however, the proportionate share of contributions from the international community has to increase in the future. | Тем не менее для удовлетворения текущих и перспективных потребностей необходимо в будущем обеспечить увеличение доли взносов международного сообщества. |
She wondered what steps were being taken to ensure that the current quota was achieved and what the current status was of the legislation to increase the quota. | Она спросила, какие предпринимаются меры, чтобы использовать существующую квоту и в каком состоянии находится законодательная база, предусматривающая увеличение квоты. |
The increase in internal energy is realized as an increase in temperature. | Увеличение внутренней энергии реализуется в росте температуры. |
Related searches : Current Year Increase - Increase In Support - Increase In Tourism - Increase In Severity - Increase In Proportion - Increase In Dividend - Increase In Recovery - Increase In Work - Increase In Doses - Increase In Age - Increase In Migration - Increase In Attractiveness