Translation of "increase knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Increase me in knowledge. | Умножь мое знание . |
Increase me in knowledge. | Приумножь мои знания . |
Increase me in knowledge. | Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
Increase me in knowledge. | Умножь мне знание . |
Increase me in knowledge. | Увеличь во мне знание . |
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Increase me in knowledge. | Умножь мое знание . |
Increase me in knowledge. | Приумножь мои знания . |
Increase me in knowledge. | Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
Increase me in knowledge. | Умножь мне знание . |
Increase me in knowledge. | Увеличь во мне знание . |
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. | Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. |
Some of these are designed to increase knowledge about rights and safety in the target group. | Некоторые из этих мер направлены на повышение знаний о правах и мерах безопасности в целевой группе. |
h) Develop programmes to increase women's productive capacity which includes accessibility to technology related knowledge and skills | h) разрабатывать программы укрепления производственного потенциала женщин, что предусматривает, в частности, обеспечение их доступа к знаниям и навыкам, связанным с использованием технологий |
And, in an age of flatter hierarchies and empowered knowledge workers, soft power is likely to increase in importance. | А в век более плоских иерархий и работников умственного труда, у которых много прав и возможностей, важность мягкой власти скорее всего возрастет. |
ICTs also increase access to indigenous knowledge systems, especially to schools, where this learning can be incorporated into classrooms. | ИКТ также увеличивают доступ к системе врожденных знаний, особенно в школах, где такое обучение может быть использовано на уроках. |
Hasten not with reciting the Qur'an before its revelation to you is finished, and pray Lord! Increase me in knowledge. | (И ты, о Мухаммад!), не торопись с Кораном, Пока тебе не завершится откровение его, А говори Господь мой, Увеличь во мне познанье! |
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | С увеличением научных знаний, склонность человека ко злу увеличивается в той же пропорции, как склонность к добру. |
Access to new technologies can increase the productivity, knowledge transfer and management skills of the investing company in its home country. | Доступ к новым технологиям позволяет повысить производительность труда, расширить передачу знаний и повысить квалификацию управленческого звена инвестирующей компании в стране ее базирования. |
(d) Undertake efforts to increase women's knowledge of their legal rights, combat violence against women and strengthen efforts to eradicate trafficking | d) принять меры в целях расширения знаний женщин об их юридических правах, борьбы с насилием в отношении женщин и активизации усилий по искоренению торговли людьми |
The convention should stipulate, for example, the steps to be taken to increase knowledge and know how in the developing countries. | В конвенции должно предусматриваться, например, принятие мер по расширению знаний и практического опыта развивающихся стран. |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | И говори Господи мой! Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе его ниспослание, и говори Господи мой! Умножь мое знание . |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори Господи! Приумножь мои знания . |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | Не торопись (о Мухаммад!) читать Коран, пока ангел Джибрил не завершит читать его тебе, и скажи О Господь мой! Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | Не спеши читать другим Коран, пока не будет завершено откровение тебе, и говори Господи! Умножь мне знание . |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | (И ты, о Мухаммад!), не торопись с Кораном, Пока тебе не завершится откровение его, А говори Господь мой, Увеличь во мне познанье! |
And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee and say, 'O my Lord, increase me in knowledge.' | Не спеши читать Коран прежде того, как кончится откровение его тебе, а говори Господи! Увеличь во мне знание . |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | И говори Господи мой! Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе его ниспослание, и говори Господи мой! Умножь мое знание . |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори Господи! Приумножь мои знания . |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | Не торопись (о Мухаммад!) читать Коран, пока ангел Джибрил не завершит читать его тебе, и скажи О Господь мой! Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | Не спеши читать другим Коран, пока не будет завершено откровение тебе, и говори Господи! Умножь мне знание . |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | (И ты, о Мухаммад!), не торопись с Кораном, Пока тебе не завершится откровение его, А говори Господь мой, Увеличь во мне познанье! |
Do not be hasty with the Quran before its inspiration to you is concluded, and say, My Lord, increase me in knowledge. | Не спеши читать Коран прежде того, как кончится откровение его тебе, а говори Господи! Увеличь во мне знание . |
This project will increase human rights knowledge andskills among youth, civil society organisations and thegeneral public and will work to uphold their interests. | Права детей,этническое равенство и терпимость будут центральнымитемами этой работы. |
We must also remember to give them books to study to increase their knowledge and develop their courage so they become modern citizens. | Мы должны не забывать об учебниках чтобы повысить их знания и развивать их дух. Так они станут современными гражданами. |
Knowledge | Термины |
Knowledge. | Знаний. |
Knowledge. | Им нужна помощь. |
Increase | Увеличить |
Increase | Импорт из файла... |
Increase | Увеличение |
Related searches : Increase Our Knowledge - Increase In Knowledge - Increase Your Knowledge - Increase Knowledge Transfer - Increase General Knowledge - Increase My Knowledge - Increase Knowledge Base - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase - Increase Access - Increase Over