Translation of "inextricably entwined" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat.
Аль Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Our two skeletons entwined
Наши сплетенные В объятии скелеты,
And leg is entwined with leg.
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью
And leg is entwined with leg.
и сойдется голень с голенью
And leg is entwined with leg.
Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),
And leg is entwined with leg.
и когда сойдётся голень с голенью при извлечении души,
And leg is entwined with leg.
что сойдутся земные и потусторонние муки
And leg is entwined with leg.
И тут одна его голень Примкнет к другой голени.
And leg is entwined with leg.
Когда соединится голень с голенью
Our fates are really entwined, don't you think?
Наши судьбы действительно переплелись, вам так не кажется?
Co evolution entwined insects and birds and plants forever.
Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Trade and transport were inextricably linked.
Торговля и перевозки неразрывно связаны между собой.
Security and disarmament are inextricably intertwined.
Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны.
Both should be treated as inextricably linked.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
These issues seem to be inextricably linked.
Как представляется, эти вопросы неразделимо связаны между собой.
Energy and the environment were also inextricably linked.
Столь же неразрывно связаны с окружающей средой проблемы энергоснабжения.
Development is also inextricably linked to climate protection.
Развитие также неразрывно связано с охраной климата.
He believed economic progress was inextricably linked to democratization.
Он считал, что экономический прогресс неразрывно связан с демократизацией.
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked.
Истина и справедливость в их представлении неразрывно связаны.
It is logical that those issues are inextricably linked.
По логике эти вопросы неразрывно связаны между собой.
They just entwined a wooden hoop with ropes and attached it to their boots.
Они переплетали веревками деревянный обруч и привязывали его к ботинкам.
Our history and trade are inextricably linked with the sea.
Наши история и торговля неразрывно связаны с морем.
The effective promotion of human rights is naturally entwined with the global trend towards democratization.
Эффективное содействие правам человека естественно переплетается с глобальной тенденцией в направлении демократизации.
You have two figures that are so closely entwined, they almost seem to have merged.
(М) Две фигуры находятся так близко, что (М) будто сливаются воедино.
Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy.
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism.
Следуя немецкому мышлению власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
Принцип солидарности по прежнему неразрывно связан с принципом свободы.
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked.
Судьбы арабского и израильского народов оказались тесно переплетенными.
The tunnel leads to a solid wall, carved with two entwined serpents with emeralds for eyes.
Тоннель ведёт к стене, украшенной изображением двух змей с изумрудами вместо глаз.
The picture itself packs a powerfully sensual punch The improbably entwined legs of the lascivious zephyrs
Сама картина как бы утверждает своё чувственное влияние сплетение ног сладострастных зефиров
They both have weaknesses ... And I'm not inextricably bound to either party.
Коретта получила диплом по классу вокала и скрипки в Консерватории Новой Англии.
Economic development of the south is inextricably linked to peace and security.
Экономическое развитие южной части страны неразрывно связано с миром и безопасностью.
10. All delegations agreed that population, environment and development were inextricably linked.
10. Все делегации согласились с тем, что вопросы народонаселения, окружающей среды и развития органически связаны между собой.
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand.
Производство и предложение незаконных наркотических средств неразрывно связаны со спросом.
Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development.
Вопросы мира и безопасности неразрывно связаны с вопросами развития.
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
In a techno polity, two inextricably linked factors are crucial talent and innovation.
При техно государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора талант и инновации.
Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence.
Пакистан и Афганистан неразлучно связаны узами истории, культуры, веры и взаимозависимости.
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью.
We have recognized that peace, security, development and human rights are inextricably linked.
Мы признали, что мир и безопасность, развитие и права человека неразрывно связаны.
The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform.
Стабилизация обстановки в плане безопасности неразрывно связана с реформой сектора безопасности.
Forests are deeply entwined with other sectors of society and their management requires coordinated efforts and intersectoral approaches.
Лесное хозяйство тесно переплетается с другими сферами жизни общества, и его ведение требует согласованных усилий и межсекторальных подходов.
Social Watch 2005, Roars and Whispers Promise vs. Action, Gender and Poverty A case of entwined inequalities, pg. 40.
Ibid, Gender and Poverty A case of entwined inequalities, p. 40.
We know that Burma s political destiny is inextricably linked to that of our own countries.
Мы знаем, что политическая судьба Бирмы неразрывно связана с судьбой наших собственных стран.
Curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов.

 

Related searches : Closely Entwined - Intricately Entwined - Entwined With - Become Entwined - Inextricably Intertwined - Inextricably Linked - Inextricably Bound - Inextricably Tied - Inextricably Entangled - Inextricably Interlinked - Are Inextricably Linked - Inextricably Linked With