Translation of "inextricably interlinked" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Inextricably - translation : Inextricably interlinked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

quot Convinced that peace and security are inextricably interlinked with and in some cases imperative for economic development and reconstruction quot
quot будучи убеждена в том, что мир и безопасность неразрывно связаны с экономическим развитием и восстановлением и в ряде случаев являются непременными условиями их осуществления, quot
Those challenges are interlinked.
Эти вызовы взаимосвязаны.
The two are clearly interlinked.
Обе функции очевидно взаимосвязаны.
Trade and transport were inextricably linked.
Торговля и перевозки неразрывно связаны между собой.
Security and disarmament are inextricably intertwined.
Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны.
Peace, development and democracy are interlinked.
Мир, развитие и демократия взаимосвязаны.
Both should be treated as inextricably linked.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
These issues seem to be inextricably linked.
Как представляется, эти вопросы неразделимо связаны между собой.
Marketing is interlinked with all core processes.
Маркетинг связан со всеми основными процессами.
Energy and the environment were also inextricably linked.
Столь же неразрывно связаны с окружающей средой проблемы энергоснабжения.
Development is also inextricably linked to climate protection.
Развитие также неразрывно связано с охраной климата.
He believed economic progress was inextricably linked to democratization.
Он считал, что экономический прогресс неразрывно связан с демократизацией.
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked.
Истина и справедливость в их представлении неразрывно связаны.
It is logical that those issues are inextricably linked.
По логике эти вопросы неразрывно связаны между собой.
Indeed, Asian trade and commodity flows are increasingly interlinked.
Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными.
The legal and illegal supply chains are closely interlinked.
Сети законных и незаконных поставок тесно связаны между собой.
The two are interlinked and require progress in parallel.
Эти два понятия взаимосвязаны и требуют параллельного прогресса.
They are interlinked and they mutually reinforce each other.
Они взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга.
Our history and trade are inextricably linked with the sea.
Наши история и торговля неразрывно связаны с морем.
The economies of the individual republics were thus closely interlinked.
Соответственно между отдельными республиками существовали тесные взаимные связи в экономической области.
Therefore, marketing has to be interlinked with all business processes.
Следовательно, маркетинг должен быть связан со всеми деловыми процессами.
Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy.
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism.
Следуя немецкому мышлению власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
Принцип солидарности по прежнему неразрывно связан с принципом свободы.
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked.
Судьбы арабского и израильского народов оказались тесно переплетенными.
Interlinked PC s really created a sense of a vibrant social market.
Взаимосвязанные ПК действительно создали ощущение живого социального рынка.
Those aspects were interlinked and could not be considered in isolation.
Ведь данные аспекты взаимосвязаны и не могут рассматриваться независимо друг от друга.
The Chairman of CCAQ noted that the issues raised were interlinked.
40. Председатель ККАВ отметил, что поднятые вопросы взаимосвязаны.
They both have weaknesses ... And I'm not inextricably bound to either party.
Коретта получила диплом по классу вокала и скрипки в Консерватории Новой Англии.
Economic development of the south is inextricably linked to peace and security.
Экономическое развитие южной части страны неразрывно связано с миром и безопасностью.
10. All delegations agreed that population, environment and development were inextricably linked.
10. Все делегации согласились с тем, что вопросы народонаселения, окружающей среды и развития органически связаны между собой.
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand.
Производство и предложение незаконных наркотических средств неразрывно связаны со спросом.
Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development.
Вопросы мира и безопасности неразрывно связаны с вопросами развития.
In the view of the Executive Secretaries, the two issues are interlinked.
По мнению исполнительных секретарей, эти два вопроса взаимосвязаны.
The two are so closely interlinked as to be indivisible ... quot 1
Эти два аспекта настолько тесно взаимосвязаны, что их невозможно разделить ... quot 1 .
Section II sets forth the five major and interlinked dimensions of development.
В разделе II освещены пять основных и взаимосвязанных аспектов развития.
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
In a techno polity, two inextricably linked factors are crucial talent and innovation.
При техно государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора талант и инновации.
Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence.
Пакистан и Афганистан неразлучно связаны узами истории, культуры, веры и взаимозависимости.
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью.
We have recognized that peace, security, development and human rights are inextricably linked.
Мы признали, что мир и безопасность, развитие и права человека неразрывно связаны.
The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform.
Стабилизация обстановки в плане безопасности неразрывно связана с реформой сектора безопасности.
The effectiveness of regional institutions and the role of regional powers are interlinked.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой.
The two issues are, therefore, interlinked and cannot be separated from one another.
Таким образом, оба вопроса взаимосвязаны и не могут быть отделены один от другого.
Peace, the economy, the environment, society and democracy are interlinked dimensions of development.
6. Мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия это взаимосвязанные измерения развития.

 

Related searches : Interlinked With - Closely Interlinked - Are Interlinked - Strongly Interlinked - Highly Interlinked - Inextricably Intertwined - Inextricably Linked - Inextricably Bound - Inextricably Entwined - Inextricably Tied - Inextricably Entangled - To Be Interlinked