Translation of "information is outdated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Information - translation : Information is outdated - translation : Outdated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This view is outdated. | Данное представление является устарелым. |
This data is outdated. | Эти данные устарели. |
The configuration file is outdated. | Файл настроек является устаревшим. |
Outdated? | Устаревших? |
It's outdated. | Это немодно. |
It's outdated. | Это устарело. |
It's outdated. | Это прошлый век. |
It's outdated. | Это старомодно. |
It's outdated. | Она устарела. |
Moldy, outdated. | Прогнивших, устаревших! |
Unfortunately, in the circumstances of rapidly changing economic environment, this information quickly becomes outdated. | К сожалению, в условиях быстро меняющейся экономической ситуации эта информация быстро устаревает. |
This information is somewhat outdated, from a couple of years ago, but it's to give you an idea , he says. | Данные не очень актуальны, они обновлялись в последний раз пару лет назад, но так вы сможете составить себе общее представление , говорит он мне. |
He argues that Afrocentrism is an outdated concept. | Он утверждает, что афроцентризм это уже устаревший концепт. |
Is an immoral and outdated method of instruction. | Это аморальный и устаревший метод воспитания. |
Central Banks Outdated Independence | Устаревшая независимость центральных банков |
(b) Equipment slowly outdated. | b) Медленно устаревающее оборудование. |
(c) Equipment quickly outdated. | с) Быстро устаревающее оборудование. |
Substitution of outdated reports | Замена устаревших докладов |
Its primary use, now outdated, is as an explosive. | Продолжают применяться пикраты аммония (Explosive D) и свинца. |
The security structure established then is now glaringly outdated. | Образовавшаяся тогда структура безопасности сейчас явно себя изжила. |
The relevance of shipping outdated material is thus questionable. | США (5 830 754 долл. |
The management plan addressed only partially the programme to be developed and it suffered from outdated information. | Что касается плана организационной деятельности, то в нем лишь частично освещались вопросы программы, которую предстояло разработать, а содержавшаяся в нем информация была устаревшей. |
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms. | Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах. |
34. A number of speakers stressed that the Department of Public Information needed continually to prioritize its information activities and to dispense with outdated mandates. | 34. Целый ряд ораторов подчеркивал, что Департамент общественной информации должен постоянно пересматривать приоритетность своих информационных мероприятий и отменять устаревшую деятельность. |
But, do you know the selection process is secretive and outdated? | Но знаете ли вы, что избирательный процесс непрозрачен и устарел? |
quot This resolution is outdated and out of touch with reality. | Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью. |
Inadequate, outdated legislation on domestic violence. | не отвечающее требованиям и устаревшее законодательство о бытовом насилии. |
The most outdated release to date, | Самый старый релиз на сегодняшний день, |
outdated technology no commercial marketing team | I маркетинговой структуры, трудности с притоком |
Global warming, the term is so outdated, it's called climate change now. | Глобальное потепление термин столь устаревший, это теперь называется изменение климата. |
(e) Upgrading of outdated systems and technology. | e) модернизация устаревших систем и технологий. |
Too often, it's inefficient, outdated and remote. | (Аплодисменты.) Вот почему |
Used equipment is rendered outdated immediately and was depreciated by 50 per cent. | Находившееся в эксплуатации оборудование мгновенно устаревает, и к нему применяется норма амортизации в размере 50 процентов. |
Hetman is somewhat outdated, but it comes from my mother. Also, my accent | Гетман звание старинное, досталось по материнской линии. |
He foreshadowed work on the development of an integrated human resources strategy and the further modernization of outdated information systems under MSRP. | Он обратил особое внимание на деятельность по разработке комплексной стратегии в области людских ресурсов и дальнейшей модернизации устаревших информационных систем в рамках ПОСУ. |
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric. | Протекционизм и изоляционизм наследие устаревшей, извращенной риторики. |
187. In introducing the report, the representative of the State party pointed out that the report suffered from certain gaps and outdated information. | 187. Внося на рассмотрение доклад, представитель государства участника отметила, что он имеет пробелы и содержит устаревшую информацию. |
Reading the newspaper it never has to be outdated. | Читая газету она никогда не станет устаревшей. |
Long outdated copyright and licensing laws must be overhauled. | Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены. |
Reading the newspaper it never has to be outdated. | Читая газету она никогда не станет устаревшей. |
This technology has become outdated in our current world. | Эти технологии считаются устаревшими в современном мире. |
This would address the issues of outdated and incomplete information made available to the Assembly in the annual report or in preceding special reports. | Это помогло бы решить проблему устаревшей или неполной информации, включенной в ежегодный доклад Ассамблее или предыдущие специальные доклады. |
Most information provided from the central systems, as computer printouts, reflects outdated situations and can rarely be used by managers for their daily operations. | 4. В большинстве своем информация, поступающая из центральных систем в виде компьютерных распечаток, является устаревшей и редко может использоваться руководящими сотрудниками в их повседневной работе. |
Secondly, the orchestration with the main theme and the sensational presentation is outdated and excessive. | Во вторых, оркестровка главной темы и сенсационализация устарели и ненужны. |
At present, the traditional hunting with bow and arrows is outdated while trap hunting thrives. | В настоящее время традиционные методы охоты с использованием лука и стрел канули в Лету, в то время как стала широко применяется охота с использованием капканов. |
Related searches : Outdated Information - Is Outdated - It Is Outdated - Outdated Version - Outdated Data - Become Outdated - Outdated Model - Outdated Server - Outdated Ideas - Outdated Client - Outdated System - Very Outdated - Outdated Product