Translation of "infrastructural needs" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Infrastructural repairs
4. Ремонт объектов инфраструктуры
Given the vast infrastructural needs of developing countries, private sector involvement in many sectors is often essential.
С учетом огромных инфраструктурных потребностей развивающихся стран участие частного сектора в деятельности во многих секторах часто просто необходимо.
Infrastructural measures and planning
Инфраструктура и планирование
8. Infrastructural and structural
8. Инфраструктурные и структурные преобразо
spatial planning (infrastructural planning)
районная планировка (планирование инфраструктуры).
8. Infrastructural and structural transformation
8. Инфраструктурные и структурные преобразования
8. INFRASTRUCTURAL AND STRUCTURAL TRANSFORMATION
8. ИНФРАСТРУКТУРНЫЕ И СТРУКТУРНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
(f) Infrastructural and structural transformation
f) Инфраструктурные и структурные преобразования
Audit of engineering and infrastructural works
Проверка инженерных и инфраструктурных объектов
Infrastructural and structural transformation 20.2 37.0
преобразования 20,2 37,0
Infrastructural and economic reconstruction has taken off.
Начался процесс восстановления инфраструктуры и экономики.
The programme will include some infrastructural development.
Она предусматривает развитие определенной инфраструктуры.
Infrastructural improvements and human capital development will be vital.
Решающее значение в этой связи будут иметь совершенствование инфраструктуры и развитие людских ресурсов.
Public investment in essential sectors now would not only respond to the most urgent needs of the population, but also meet infrastructural requirements for future investors.
Незамедлительное направление государственных инвестиций в важнейшие сектора экономики отвечало бы не только самым насущным потребностям населения, но и требованиям будущих инвесторов с точки зрения инфраструктуры.
However, when implementing an approach in stages, it is essential that initial infrastructural changes support the long term solution identified in the needs analysis and feasibility study.
подготовки рекомендаций в отношении опытного осуществления проекта.
The Palestinian people need help quickly to meet the challenges of self government, to repair and develop their infrastructural needs and establish the economic engine of their future.
Необходимо как можно скорее оказать палестинскому народу помощь в решении задач, связанных с организацией самоуправления, восстановлением и развитием инфраструктуры и созданием механизма его будущей экономической деятельности.
13 45 per person per year are required to meet basic infrastructural needs, 30 per person per year for basic health needs, 15 per person per year for basic education, and 10 per person per year for other high priority items.
13 Сорок пять долл. США на одного человека в год требуется для удовлетворения основных инфраструктурных потребностей, 30 долл.
(a) Identifying the most urgent needs of its member States, particularly in the fields of economic and infrastructural development, science and technology and culture, with a view to finding appropriate solutions
а) выявления наиболее важных потребностей своих государств членов, в особенности в областях развития экономики и инфраструктуры, науки и техники и культуры, в целях поиска надлежащих решений
High priority in public investment will continue to be required for infrastructural investments.
Первостепенное значение в рамках государственных инвестиций по прежнему необходимо будет уделять инвестициям в инфраструктуру.
The thrust of this project was staff development as well as infrastructural development.
Этот проект направлен главным образом на формирование кадров и развитие инфраструктуры.
They include civil war, structural readjustment measures, infrastructural inadequacies, desertification, drought and famine.
К их числу относятся следующие гражданская война, меры по проведению структурных преобразований, недостаточно развитая инфраструктура, опустынивание, засуха и голод.
Infrastructural implementing traffic management measures to improve traffic flows and reducing travel times.
Инфраструктурная меры по управлению движением с целью улучшения транс портных потоков и сокращения времени движения.
On that occasion, the Centre reiterated its commitment towards the objective of meeting the basic shelter needs of the poor and improving the coverage and efficiency of infrastructural services in African countries.
В этой связи Центр вновь подтвердил свою приверженность делу удовлетворения основных жилищных потребностей бедноты и расширения охвата инфраструктурой и повышения ее эффективности в странах Африки.
Infrastructural investment was a high priority in sustainable development policies, in particular in developing countries.
Одной из высокоприоритетных задач при проведении политики в области устойчивого развития, в особенности в развивающихся странах, является осуществление инвестиций в инфраструктуру.
And I thought, the only way I can extend this is to change something infrastructural.
Единственный способ преодолеть это внести инфраструктурные изменения, и именно этим я и занялся.
There are structural and infrastructural explanations lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения отсутствие условий для тренировок, спортивных залов, беговых дорожек, оборудования, финансовых ресурсов.
Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.
Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.
Peacebuilding entails redressing political, legal, economic, social and infrastructural problems at the end of a war.
Под миростроительством понимается решение политических, правовых, социальных, экономических проблем и проблем, связанных с инфраструктурой, после прекращения военных действий.
The situation is similar in the case of those infrastructural services that are in the public interest.
Аналогичная ситуация наблюдается в случае инфраструктурных услуг, отвечающих общественным интересам.
GLCs and companies of statutory boards are prepared to take the lead only in large infrastructural projects.
КСГ и компании, создаваемые по решению государственных органов, готовы играть ведущую роль лишь при осуществлении крупных инфраструктурных проектов.
There are, however, differences in the development of the services economy and infrastructural services across countries and regions.
Вместе с тем между странами и регионами наблюдаются различия в развитии сектора услуг и, в частности, инфраструктурных услуг.
That posed unique infrastructural challenges which bore heavily on women owing to their traditional roles and domestic responsibilities.
Это создает уникальные проблемы в сфере инфраструктуры, которые тяжело отражаются на женщинах, выполняющих свои традиционные роли и домашние обязанности.
In formulating the response to humanitarian emergencies, we cannot ignore the infrastructural requirements of the societies in need.
Разрабатывая меры по реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации, мы не можем игнорировать инфраструктурные потребности нуждающихся обществ.
A number of infrastructural projects have been undertaken in Ghana, for instance, with foreign financial and technical support.
Например, в Гане был осуществлен ряд инфраструктурных проектов при финансовой и технической поддержке со стороны иностранных партнеров.
Unlike legislation dealing with waste management or air protection, Nature Protection Policy will not require large infrastructural investments.
В отличие от управления отходами и охраной воздуха внедрение природоохранной политики не требует больших инфраструктурных инвестиций.
Human needs are human needs.
Человеческие потребности остаются человеческими потребностями.
It also needs it needs dignity,
И также нужно нужны достоинство, любовь и наслаждение.
Man needs woman, woman needs man.
Мужчинам нужны женщины, женщинам нужны мужчины.
South South RTAs can enhance cooperation (e.g. cooperation between regulators or for infrastructural, competition or trade facilitation related purposes).
Перемещение физических лиц может
Infrastructural and other dynamic sectors can contribute to poverty alleviation and human development, thereby furthering the achievement of MDGs.
Инфраструктурные и другие динамичные секторы могут вносить вклад в борьбу с нищетой и развитие людских ресурсов, тем самым способствуя достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
However, firms active in the distribution sector have expressed concerns about the impact of high infrastructural costs on competitiveness.
Вместе с тем компании, действующие в секторе распределения, выражали обеспокоенность в связи с влиянием значительных инфраструктурных издержек на их конкурентоспособность.
8. Rehabilitation and rationalization of installed productive and infrastructural capacities and setting up of an effective national maintenance system.
8. Восстановление и рационализация имеющихся производственных мощностей и инфраструктуры а также создание эффективной национальной системы обслуживания.
discuss options for achieving more sustainable consumption and production patterns, including opportunities presented by behavioural and infrastructural characteristics and
В нижеследующей таблице показано, какие регионы и страны охватываются в докладе.
Needs a little oil. Needs a little oil, needs a little oil.
Смазать бы...смазать бы...смазать бы...
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape.
Это требует другой формы.

 

Related searches : Infrastructural Investment - Infrastructural Problems - Infrastructural Issues - Infrastructural Equipment - Infrastructural Project - Infrastructural Environment - Infrastructural Conditions - Infrastructural Services - Infrastructural Measures - Infrastructural Facilities - Infrastructural Development - Infrastructural Element - Infrastructural Network - Infrastructural Connection