Translation of "inquisitive person" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. Inquisitive!
Мистер Любопытный!
I'm inquisitive.
Я любопытная.
Very well, I'm not inquisitive.
Я не хочу быть бестактной.
Closed doors invite inquisitive eyes.
Закрытые двери привлекают любопытных.
No inquisitive visitors. The greatest.
Если что никто ничего не услышит.
A guy answers my inquisitive look.
Один парень отвечает на мой вопросительный взгляд.
Don't be so inquisitive, Mrs. Börgel...
Какая вы любопытная.
My daughter is a communicative and inquisitive girl.
Моя дочь общительная и любознательная девушка.
Mother, you are much too inquisitive for your age.
Матушка, вы слишком любопытны для своего возраста.
They're nippers, very inquisitive ... they aren't out to hurt you.
Они как дети, очень любознательны ... они не хотят причинить вам вред.
Young sharks are reportedly more aggressive and inquisitive than the adults.
Как сообщается, молодые особи более агрессивны и любопытны, чем взрослые.
What are you doing in my apartment, if I'm not too inquisitive?
Интересно, что ты делаешь в моей квартире?
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Спрашивают они тебя (о, Пророк), как будто бы ты осведомлен о нем об этом Часе .
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Твое поведение свидетельствует о том, что ты прекрасно познал своего Господа и понимаешь, что именно послужит тебе во благо. Знание о сроке наступления Судного дня не открыто ни пророкам, ни приближенным ангелам.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Он настанет внезапно . Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Они спрашивают тебя о часе, словно ты ведаешь об этом!
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Они тебя об этом вопрошают, Как будто знаешь верно ты о нем.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Они спрашивают тебя, как будто ты верно знаешь о нем.
Yeah. He said the dog got too inquisitive, so he dug it up.
Да, собака всё время там крутилась, поэтому её выкопал.
So, for a start... they put barbed wire to stop the inquisitive taking risk.
Στην αρχή... Εβαλαν συρματόπλεγμα για τους περίεργους.
OH, WON'T YOU HUMOR AN INQUISITIVE NEIGHBOR BY ASKING HIM TO SIT DOWN FOR A MINUTE?
Разве вы не предложите любознательному соседу присесть на минутку?
Father, at the risk of abusing your hospitality, may I suggest that you are being inquisitive?
Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны?
It's the symbol of all that we are and all that we can be as an astonishingly inquisitive species.
Она символизирует все, чем мы являемся и чем можем стать как вид, обладающий удивительной любознательностью.
Now, I don't wanna seem inquisitive, you understand but there's certain information I have to have. What's your name?
Не сочтите меня излишне любопытным, но я должен получить коекакую информацию.
They change from person to person.
Роботы меняются от пользователя к пользователю.
One person wins, one person looses.
Один человек побед, один человек теряет. Может быть
She felt this herself, especially as by the inquisitive way Slyudin looked at her she noticed that he seemed to be watching her.
Она сама чувствовала это, тем более что в любопытном взгляде, которым взглянул на нее Михаил Васильевич, она заметила, что он как будто наблюдал ее.
What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables.
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
Deployment Phasing in Monthly Person Number Person
Сроки размещения Поэтапный ввод войск Среднемесячная численность
Person.
Person.
Person
Человек
Person
Контакт
Person.
Человек.
Tastes in music vary from person to person.
У всех людей разные вкусы в музыке.
She's a unique person. Every person is unique.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .
of Person Person staff assess staff assess ence
Общая смета расходов
Can a person like another person this much?
Что один человек другого так сильно любит?
He's a decent person... a very decent person.
Он порядочный человек.
Maybe we can call this person, a holy person, a saintly person, something like this.
Может мы можем назвать такого человека святым, чем то в таком духе.
Similarly, in Great Britain, an increasingly inquisitive and critical public is now lumping together bankers and members of Parliament in a common climate of suspicion.
Подобным образом в Великобритании все более пытливое и критическое общество объединяет банкиров и членов парламента в условиях общего климата подозрения.
Are you a dog person or a cat person?
Ты собачник или кошатник?
Are you a dog person or a cat person?
Ты собачница или кошатница?
Are you a dog person or a cat person?
Вы собачник или кошатник?

 

Related searches : Inquisitive About - Inquisitive Nature - Inquisitive Mind - Inquisitive People - Inquisitive Spirit - I Am Inquisitive - Inquisitive For Knowledge - Person-to-person - Person-to-person Communication - Person-to-person Payments - Artificial Person - Sensitive Person