Translation of "intangible resources" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Intangible.
Нематериальной.
So, intangible reward.
Нематериальное вознаграждение.
Cruise Badge is intangible, right?
Круиз знак является нематериальным, право?
We need to relate educational rights and the economics of poverty to intangible resources such as language and cognitive capabilities.
Нам необходимо увязать право на образование и экономические аспекты нищеты с такими неосязаемыми активами, как язык и познавательные способности.
We're not asking anything that's intangible.
Мы не спрашиваем о чём либо неосязаемом.
Outcomes can be tangible or intangible.
Результаты могут быть вещественными и невещественными
Intangible transfers (point 19 of the matrix)
Передача в неосязаемой форме (пункт 19 таблицы)
They are very intangible at this point.
Они очень не осязаемы на данном этапе.
Subsequent guidance for States made clear that the term economic resources included assets of every kind, whether tangible or intangible, moveable or immovable.
В появившихся позднее Руководящих принципах, адресованных государствам, было четко указано, что термин экономические ресурсы включает активы любого рода, осязаемые или неосязаемые, движимые или недвижимые.
Valuable gifts may appear to purchase intangible favours.
Ценные подарки могут появиться в качестве платы за неосязаемые нематериальные услуги.
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed.
Тут следует снять остаточные санкции и неосязаемые ограничения.
It's still intangible, but it's an expected reward.
Он по прежнему нематериальные активы, но это в ожидаемое вознаграждение.
Or you can live in a world where actually intangible value constitutes a greater part of overall value, that actually intangible value, in many ways is a very, very fine substitute for using up labor or limited resources in the creation of things.
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей именно нематериальные ценности во многих случаях очень, очень хорошо заменят истощенные трудовые и дефицитные ресурсы при создании объектов существования.
If what they get is, Good Job, that's a verbal reward, that's intangible, and if they get something digital, that's also an intangible reward.
Если Это то, что они получают, хорошая работа, что словесные награда, которая является нематериальным, и если они получают что то цифровой, это также нематериальное вознаграждение.
It also involves, crucially, importing an essential intangible asset knowledge.
Кроме того, он подразумевает импорт критически важного основного неосязаемого актива знаний.
They didn't even see the intangible stuff higher up the pyramid.
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды.
Examples include catch all clause , intangible transfers and inclusion of technologies .
В качестве примера можно привести следующие общее положение, передача нематериальных активов и включение технологий и т.д.
UNESCO Intangible Cultural Heritage Unit's Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages.
UNESCO Intangible Cultural Heritage Unit's Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages.
Dissemination can involve the tangible and the intangible outputs of the project.
Распространение может касаться как вещественных, так и невещественных результатов проекта.
For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable.
Для целей применения финансовых запретов в рамках этого режима санкций под экономическими ресурсами понимаются ресурсы любого рода  осязаемые и неосязаемые, движимые и недвижимые.
(c) Economic resources mean securities of any kind, tangible or intangible, transferable or untransferable, in particular real estate and luxury items, other than assets within the meaning of subparagraph (a)
c) экономические ресурсы любые ценности, корпоративные или некорпоративные, движимые или недвижимые, в частности недвижимое имущество и предметы роскоши, за исключением активов, о которых говорится в подпункте a)
I'm not sure this isn't the most perfect example of intangible value creation.
Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
On 27 November 2011, Fado was inscribed in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists.
27 ноября 2011 года, ЮНЕСКО включило фаду в список Нематериального культурного наследия человечества.
So a badge is an intangible reward. It's not something you can take with you.
Таким образом знак является нематериальное вознаграждение.
And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations.
И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
While the economic benefits we get from biodiversity might seem intangible, they are real and quantifiable.
В то время как экономическая выгода, приносимая наличием биологического многообразия может казаться неосязаемой, она реальна и доказана.
That means I can say that I am cooking intangible cultural heritage once every three days!
Это значит, я могу сказать, что раз в три дня я готовлю нематериальное культурное наследие!
According to the Council Regulation (EC) No 1334 2000 an intangible transfer is considered as export.
Согласно Положению Совета (ЕС)   1334 2000 передача неосязаемых товаров рассматривается в качестве экспорта.
So that Krishna in all of his Divine Manifestations can hold multiple positions is not intangible?
Почему тогда Кришна, проявляя Свои Божественные Воплощения, не может оставаться самим собой?
So I started asking myself the question How can we get leaders to start valuing the intangible?
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое.
Vietnam s worship of the Mother Goddesses has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage of humanity.
Вьетнамский культ богини матери получил признание ЮНЕСКО как нематериальное культурное наследие человечества .
On 26 November 2014 Capoeira was granted a special protected status as intangible cultural heritage by UNESCO.
26 ноября 2014 года капоэйра получила статус культурного наследия ЮНЕСКО и получила его защиту.
Notes References and further reading 'Butterfly Lovers' to bid for Intangible World Heritage (June 15, 2004) Xinhuanet.
'Butterfly Lovers' to bid for Intangible World Heritage (15 июня 2004) Синьхуа.
Fostering the protection and dissemination of the Ibero American cultural and natural, tangible and intangible cultural heritage
содействие защите и распространению культурного и природного материального и нематериального иберо американского наследия
Intangible transfers are also governed by art. 2 b)ii of the EU Council Regulation 1334 2000.
Вопросы передачи в неосязаемой форме регулируются статьей 2(b)(ii) Постановления 1334 2000 Совета Европейского союза.
So the first category, the first distinction that they highlight is between tangible rewards and intangible rewards.
Так что первый Категория, первое различие, которое они подчеркивают это между реальными поощрениями и нематериальных вознаграждений.
These largely intangible production processes before and after the physical manufacturing sometimes constituted 80 of the value added.
Эти в значительной степени невидимые производственные процессы перед и после физического производства иногда составляли 80 добавленной стоимости.
It was declared as a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO in 2009.
В 2009 году язык занесён в список шедевров устного и нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage.
Кроме того, в 2003 году Мексика голосовала за принятие Международной конвенции о сохранении нематериального культурного наследия.
But maybe there's a part of me that is also infinite and understands that infinite and intangible world.
Но, возможно, есть также и бесконечная часть меня, которая осознаёт этот бесконечный и непостижимый мир.
Czech puppetry has a long tradition acknowledged by its inclusion on the UNESCO list of intangible cultural heritage.
Чешское кукольное искусство имеет давнюю традицию, оно по достоинству оценено ЮНЕСКО и внесено в Список нематериального культурного наследия.
17. Operational activities are generally understood as those that are undertaken with the objective of sustaining or enhancing economic and social well being, involving the transfer of resources to developing countries or regions in a tangible or intangible form.
17. Под оперативной деятельностью обычно понимается деятельность, осуществляемая с целью сохранения или повышения социально экономического благополучия людей, которая предполагает передачу развивающимся странам или регионам материальных или нематериальных ресурсов.
And it is, for me, a language which expressed the intangible, and gives voice to people and stories without.
И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, дать голос людям и историям, его не имеющим.
Now this is the most perfect case of creating intangible, added value, without changing the product in the slightest.
Вот это и есть наиболее яркий пример создания нематериальной добавочной ценности без какого либо изменения самого продукта.
The Czech Republic boasts a total of four national traditions entered on the UNESCO List of Intangible Cultural Heritage.
Чешская Республика может гордиться четырьмя национальными традициями, внесёнными в Репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

 

Related searches : Intangible Rights - Intangible Costs - Intangible Value - Intangible Heritage - Intangible Elements - Intangible Skills - Intangible Taxes - Tangible Intangible - Intangible Issues - Intangible Items - Intangible Products - Intangible Capital - Intangible Investments