Translation of "integrated turn key solution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

China's package solution has integrated these threes.
Китайское пакетное решение учитывает все три категории.
Solution Turn on idle detection.
Решение Включите учёт бездействия.
Turn the key to the right.
Поверни ключ вправо.
New technologies will provide a key part of the solution.
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии.
I couldn't find the key to turn it off.
Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
Women and girls ought to be key actors in solution based strategies.
Женщины и девочки должны быть основными действующими лицами в осуществлении стратегий, основанных на решении конкретных проблем.
And reduction of consumption is the key to solution of the problem.
Сокращение потребления наркотиков является ключевым решением этой проблемы.
These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes.
Результаты такой диагностики конкурентоспособности являются основной исходной информацией при формулировании комплексных программ ЮНИДО.
An integrated approach to security, development and human rights is the key to that.
Ключевую роль при этом должен сыграть комплексный подход к безопасности, развитию и правам человека.
An integrated approach should be a key feature of any strategy in that field.
Ключевым элементом любой стратегии в этой области должен быть комплексный подход.
And to round it all off, in the past year, quite a couple of service vendors have popped that sort of try to offer a service platform or a kind of turn key turn key solution to add game design or to add game design elements through your website.
И закруглить его все, в в прошлом году несколько поставщиков услуг popped такого рода попытки предложить услугу Платформа или своего рода под ключ поворот ключевое решение для добавления игровой дизайн или для добавления игровой дизайн элементов через ваш сайт.
The United States embodies such a solution, ensuring an integrated pattern of development throughout the country.
США воплощает такое решение, обеспечивая комплексное развитие для всей страны.
The bar parlour door slammed and they heard the key turn.
Бар салон хлопнула дверь, и они услышали под ключ.
This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area.
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне.
The United Nations was the best placed organization to seek an integrated solution to the problems facing mankind.
В этой связи Организация Объединенных Наций является организацией, обладающей наилучшими возможностями для поиска комплексного решения проблем, стоящих перед человечеством.
That nature uses hybrid solutions, not a single solution, to these problems, and they're integrated and beautifully robust.
Природа использует гибридные решения, а не один рецепт для всего, и эти решения совмещают красоту и здравый смысл.
In 2004, UN Habitat developed an integrated database of key partners that will be launched in 2005.
В 2004 году ООН Хабитат разработала комплексную базу данных по ключевым партнерам, которая будет открыта в 2005 году.
The address is likely to be made a key data element in the integrated system of State registers.
В системе государственных регистров адрес, по всей видимости, превратится в один из ключевых элементов данных.
A key challenge, therefore, is to implement integrated responses to address HIV AIDS, food security and gender inequality.
Одна из основных задач ввиду этого состоит в осуществлении комплексных мер о борьбе с ВИЧ СПИДом и в обеспечении продовольственной безопасности и равенства между мужчинами и женщинами.
(d) Continued support to integrated community development programmes aimed at supply and demand reduction in selected key areas.
d) постоянная поддержка комплексных программ по развитию общин, направленных на сокращение предложения и спроса в отдельных ключевых областях.
The fingerprinting science is an exact science, without error, which can be key solution in solving crimes.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Осталось сделать главный шаг превратить их в осуществимый набор целей.
Find a key to the man, turn it, and the man is done with.
Вот, Яша, сумейте найти в человеке этакий винтик, повернуть его, и человек кончился.
An integrated network of driverless, electric vehicles that are connected, coordinated, and shared should form the core of that solution.
Интегрированная сеть самоуправляемых электрических транспортных средств, которые связаны, скоординированы и доступны для общего пользования, должна лежать в основе этого решения.
Better security, in turn, will greatly facilitate the search for a political solution to the conflict.
А более прочная безопасность в свою очередь значительно облегчила бы поиск политического решения конфликта.
720,000 880,000 survey survey integrated works integrated works integrated works integrated works non integrated tube rolling works tube rolling works
Старо Оскольский завод проверка
The key difference is that JRuby is tightly integrated with Java, and can be called directly from Java programs.
JRuby использует потоки Java, и поэтому не может поддерживать весь API Ruby для работы с потоками.
This is the crux of why XML was selected as the key technology in the Data Rendering solution
СЕРВИС РЕНДЕРИНГА ДАННЫХ НА ОСНОВЕ XML
The key elements of each operation depended in turn on political, economic and military factors.
В свою очередь, ключевые элементы каждой операции зависят от политических, экономических и военных факторов.
Then he made an effort to turn the key in the lock with his mouth.
Затем он сделал усилие, чтобы повернуть ключ в замке со своим ртом.
But today, it is true that when I turn the key in the car ignition
'не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботний'.
35 All of these key generic features are given separate consideration below except discrimination, which is integrated throughout the text.
35 Все указанные основные общие элементы рассматриваются ниже в отдельности, за исключением дискриминации, которая рассматривается совместно с другими элементами по всему тексту.
Syria s No Solution Solution
Сирия решение без решения
Multilateralism remained the key to finding a solution to the problem of terrorism in all its forms and manifestations.
Многосторонние усилия по прежнему являются ключом к решению проблемы терроризма во всех его формах и проявлениях.
There is no single solution to the problem and it must be addressed through a wide range of carefully targeted integrated measures.
У этой проблемы нет какого либо одного решения, и ее надлежит решать через посредство широкого диапазона тщательно продуманных комплексных мер.
The solution to the multifaceted and critical problems of Africa can be found only in a unified and integrated approach to development.
Решение многосторонних и критических проблем Африки может быть найдено лишь при едином и комплексном подходе к развитию.
The project will address science, technology and innovation as key development issues that need to be integrated in national development strategies.
Проект разработан исходя из того, что наука, техника и инновационная деятельность являются важнейшими факторами развития, которые необходимо интегрировать в рамках национальных стратегий в области развития.
The quot human rights refugees development quot was the key, for a lasting solution required economic recovery and social reconciliation.
Ключевое значение имеет аспект quot права человека беженцы развитие quot , поскольку для выработки долгосрочного решения необходимы экономический подъем и социальное примирение.
These problems have led in turn to the absence of integrated and unified customs, immigration, civil aviation and security services.
Результатом этого является отсутствие интеграции и объединения таможенных и иммиграционных служб, служб гражданской авиации и безопасности.
1,702,222 1,580,000 non integrated non integrated audit audit
Свободный Сокол завод проверка
So focusing on outcomes, not motives, can turn gridlock and conflict into a unifying solution to America's energy challenge.
Сконцентрировав усилия на результатах, а не на побуждениях, мы сможем выйти из тупика на единый путь к решению энергетического кризиса в США.
In addition, the key mission staff should be provided with the necessary induction and orientation training and the appropriate integrated planning tools.
Кроме этого, с ключевыми сотрудниками миссий следует проводить необходимые вводно ориентационные учебные мероприятия и обеспечить их инструментами, необходимыми для комплексного планирования.
Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы это безусловно ключевые элементы любого решения.
In our opinion, the withdrawal of foreign troops is the key to the solution of the conflict in the Transdniestr area.
С нашей точки зрения, вывод иностранных войск ключ к урегулированию конфликта в Приднестровье.
6.30 13.07 11.66 12.34 8.54 integrated works integrated works integrated works integrated works tube rolling works audit audit survey audit audit survey survey
Нижнепетровсий трубопрокатный завод отчет

 

Related searches : Integrated Turn-key Solution - Integrated Solution - Solution Key - Key Solution - Integrated Solution Provider - Highly Integrated Solution - Fully Integrated Solution - Integrated Solution From - Turn-key Setup - Turn-key Execution - Key Solution Components - Turn By Turn