Translation of "intensify cooperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperation - translation : Intensify - translation : Intensify cooperation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To intensify South South cooperation. | Активизация сотрудничества Юг Юг. |
Intensify cooperation with EnvSec Initiative. | интенсификации сотрудничества с Инициативой экологической безопасности . |
At the same time, we agree to intensify regional cooperation and international cooperation to eradicate this scourge quot . | В то же время мы договорились наращивать региональное сотрудничество и международное сотрудничество для искоренения этого зла quot . |
His Group called on UNCTAD to intensify its technical cooperation in this area. | Его Группа призывает ЮНКТАД активизировать свое техническое сотрудничество в данной области. |
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. | Уже приняты меры по активизации такого сотрудничества в ближайшем будущем. |
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area. | Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. |
It was necessary to intensify such cooperation and to bring it to new levels. | Необходимо активизировать такое сотрудничество и выводить его на новые уровни. |
Noting the desire of the Conference on Security and Cooperation in Europe to intensify its cooperation with the United Nations, | отмечая стремление Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе активизировать свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, |
To intensify cooperation to reduce the number and effects of natural and man made disasters. | активизировать сотрудничество в целях уменьшения числа и последствий стихийных бедствий и антропогенных катастроф |
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) emphasized the need to intensify international cooperation in mine actions. | Г н Киттикхун (Лаосская Народно Демократическая Республика) подчеркивает необходимость активизации международного сотрудничества в рамках деятельности, связанной с разминированием. |
(b) To intensify bilateral and multilateral cooperation, including technical cooperation, in the areas to be covered by the Convention and the protocols thereto | b) активизировать двустороннее и многостороннее сотрудничество, в том числе техническое сотрудничество, в областях, охватываемых Конвенцией и протоколами к ней |
Through the Partnership, both continents will intensify their political solidarity, economic cooperation and socio cultural relations, including technical cooperation and human resources development. | Посредством этого Партнерства оба континента будут укреплять свою политическую солидарность, экономическое сотрудничество и социальные и культурные отношения, в том числе техническое сотрудничество и развитие людских ресурсов. |
As the current Chairperson of SAARC, I am trying to intensify development cooperation between the member countries. | Как нынешний председатель СААРК, я делаю все, чтобы наращивать сотрудничество в области развития между странами членами. |
Despite its current economic difficulties, Bulgaria planned to intensify its bilateral and multilateral cooperation in those fields. | Несмотря на нынешние экономические трудности, Болгария планирует активизировать свое двустороннее и многостороннее сотрудничество в этих областях. |
Noting the desire of the Permanent Court of Arbitration to intensify its cooperation with the United Nations, | отмечая стремление Постоянной Палаты Третейского Суда активизировать свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, |
We will focus much more on combating terrorism together. We will intensify our cooperation on security sector reform. | Мы сосредоточим внимание на совместной борьбе с терроризмом и углубим сотрудничество в области реформы сектора безопасности. |
6. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance | 6. настоятельно призывает производителей и потребителей отдельных видов сырья активизировать свои усилия по укреплению взаимного сотрудничества и взаимопомощи |
5. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance | 5. настоятельно призывает производителей и потребителей отдельных видов сырья активизировать их усилия по укреплению взаимного сотрудничества и взаимопомощи |
To intensify cooperation, as appropriate, in exchanging timely and accurate information concerning the prevention and combating of terrorism | интенсифицировать по мере необходимости сотрудничество в деле своевременного обмена точной информацией, касающейся предотвращения терроризма и борьбы с ним |
(d) Member States should be encouraged to intensify their bilateral cooperation initiatives in the field of subregional security. | d) поощрять государства члены к активизации двустороннего сотрудничества в вопросах безопасности в рамках субрегиона |
(d) The United Nations and OAU should intensify their cooperation in encouraging the process of democratization in Africa. | d) Организации Объединенных Наций и ОАЕ следует активизировать свое сотрудничество в деле содействия процессу демократизации в Африке. |
organizations concerned to intensify their cooperation in order to address the problems resulting from mass exoduses of refugees. | Она вновь предлагает всем правительствам и соответствующим межправительственным и гуманитарным организациям активизировать свое сотрудничество в целях решения проблем, обусловленных массовым уходом. |
The Parties agree to intensify scientific and technological cooperation both with and within the Southern African Development Community region. | Стороны соглашаются активизировать научно техническое сотрудничество с регионом и в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
51. Requests the United Nations development system to intensify its information sharing and reporting on support to and results achieved through South South cooperation, including triangular cooperation | 51. просит систему развития Организации Объединенных Наций активизировать обмен информацией и представление докладов о поддержке сотрудничества по линии Юг Юг, включая трехстороннее сотрудничество, и результатах, достигнутых благодаря такому сотрудничеству |
Expressing their desire to foster and intensify economic and commercial exchange, through cooperation among businessmen of the South Atlantic region | выражая стремление расширять и укреплять свои экономические и торговые обмены путем сотрудничества между деловыми людьми южноатлантического региона, |
quot 10. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts aimed at reinforcing mutual cooperation and assistance | 10. настоятельно призывает производителей и потребителей отдельных видов сырья активизировать свои усилия по укреплению совместного сотрудничества и взаимопомощи |
These consequences will only intensify. | Их последствия становятся все более серьезными. |
I hope that the international community will further intensify its cooperation and make every effort to attain the Millennium Development Goals. | Я надеюсь, что международное сообщество интенсифицирует дальнейшим образом свое сотрудничество и приложит все усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Requests the Member States to continue to intensify their cooperation and to exchange information and technical expertise to control narcotic drugs. | просит государства члены продолжать расширение сотрудничества, обмен информацией и техническим опытом в области контроля за распространением наркотических препаратов. |
7. The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers. | 7. Друзья Генерального секретаря приняли решение активизировать свое сотрудничество с целью воспрепятствовать использованию территории Гаити международными торговцами наркотиками. |
UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. | ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области и упрочит сотрудничество с другими учреждениями на национальном, региональном и международном уровнях. |
Within ASEAN we have set up the ASEAN Free Trade Area (AFTA) to intensify intra ASEAN economic cooperation and attract outside investment. | В рамках АСЕАН мы создали Зону свободной торговли для стран АСЕАН, с тем чтобы усилить экономическое сотрудничество внутри стран АСЕАН и привлечь инвестиции со стороны. |
(a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group | a) активизировать свое сотрудничество с Рабочей группой в принятии любых мер во исполнение рекомендаций, адресованных им Рабочей группой |
In order to intensify cooperation, the Executive Committee of the CIS has established working relations with the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding. | В целях активизации этого процесса Исполнительный комитет СНГ установил рабочие контакты с Бюро Организации Объединенных Наций по миростроительству в Таджикистане. |
UNCTAD would endeavour to intensify its cooperation with UNDP in its work on the Palestinian economy, with emphasis increasingly focused on operational activities. | ЮНКТАД приложит все усилия для активизации своего сотрудничества с ПРООН в рамках деятельности по укреплению палестинской экономики, при этом все большее внимание будет уделяться оперативной деятельности. |
As a complement to the North South dialogue, there is a dire need to intensify South South cooperation for the promotion of development. | В качестве дополнения к диалогу Север Юг ощущается острая необходимость активизации сотрудничества Юг Юг в целях содействия развитию. |
The settlements intensify Palestinian hatred toward Israel. | Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю. |
UNRWA should intensify its programmes of assistance. | БАПОР должно активизировать свои программы помощи. |
The Working Group held a private meeting with NGOs at which measures to intensify cooperation between the mechanism and civil society organizations were discussed. | Рабочая группа провела закрытое совещание с НПО, на котором обсуждался вопрос о мерах по укреплению сотрудничества между механизмом и организациями гражданского общества. |
(f) OAU and ILO should intensify their cooperation within the framework of the OAU Labour Commission, which has become a full fledged tripartite body. | f) ОАЕ и МОТ следует активизировать свое сотрудничество в рамках Комиссии ОАЕ по трудовым вопросам, которая стала полноправным трехсторонним органом. |
21. Invites non governmental organizations having a special interest in the field of decolonization to intensify their activities in cooperation with the United Nations | и резолюции и решения Организации Объединенных Наций, касающиеся военной деятельности и военных мероприятий колониальных держав в территориях, находящихся под их управлением |
As our heads of State or Government requested, the European Union will intensify its cooperation as we work towards ambitious, balanced results at the summit. | Как о том просили главы наших государств и правительств, Европейский союз будет интенсифицировать свое сотрудничество в работе ради достижения в ходе саммита далеко идущих и сбалансированных результатов. |
Its women both heal and intensify its tensions. | Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. |
We urge Member States to intensify these efforts. | Мы призываем государства члены более активно предпринимать подобные усилия. |
Those efforts will intensify in the months ahead. | В ближайшие месяцы эти усилия активизируются. |
Related searches : Intensify Fire - Intensify Efforts - Intensify Knowledge - Intensify Contact - Intensify Our Efforts - Intensify The Effect - Research Cooperation - Ongoing Cooperation - Excellent Cooperation - Trustful Cooperation - Economic Cooperation