Translation of "intention to appeal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appeal - translation : Intention - translation : Intention to appeal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prosecutors have announced their intention to appeal again, this time against Pistorius' six year sentence, which they say is too lenient. | Прокуратура заявила о намерении подать еще один протест, на этот раз против шестилетнего срока Преториуса, который, по ее словам, слишком мягок. |
It is therefore my intention to issue a new consolidated appeal in the coming weeks, to cover urgent requirements during the period October 1993 to March 1994. | Именно этим продиктовано мое намерение обратиться в ближайшие недели с новым призывом к совместным действиям, с тем чтобы удовлетворить срочные потребности в период с октября 1993 года по март 1994 года. |
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal. | Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям. |
No intention. | Никаких намерений. |
No intention. | Так что никаких стремлений. |
We appeal to the local court and we appeal to the High Court. | Мы подаем апелляции в местный суд и в Высокий суд. |
She announced her intention to retire. | Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. |
It's going from intention to action. | Она в том, чтобы перейти от слов к делу. |
the right to appeal. | право на обжалование. |
Appeal to her reason. | Взывай к ее благоразумию. |
3 days to appeal. | 3 дня на апелляцию. |
We're here to appeal. | Мы пришли с просьбой. |
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal. | Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию. |
I have no intention to go to Balhae. | У меня нет намерения идти на Пархэ. |
What's the intention? | Что ты задумал? |
No intention now. | Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений. |
That's their intention. | Думаю они это сделали сознательно. |
Her sole intention was to find employment. | Ее единственное желание было найти работу. |
Their only intention was to run away. | Но они дома не были обнажены не защищены . Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
Their only intention was to run away. | Но не были они обнажены. Они только хотели бежать. |
Their only intention was to run away. | А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали Наши дома остались беззащитны . Они не были беззащитны они лишь хотели сбежать. |
Their only intention was to run away. | И тогда некоторые из верующих сказали Пророку Наши дома остались без защиты от врагов . Но не дома были без защиты, а сами они хотели покинуть поле боя. |
Their only intention was to run away. | Но без защиты не были они, Они хотели лишь бежать (от боя). |
Their only intention was to run away. | Но они не были беззащитны сами, они только хотели бежать. |
Holding on to an intention creates tension. | Цепляние за какое то стремление создаёт напряжение. |
I have no intention to do that. | А я не собираюсь уходить. |
My intention was to avoid hurting you. | Я не хотел причинять тебе боль. |
So I appeal to you. | Я обращаюсь к вам, |
Appeal to the general public | Обращение к широкой общественности |
Wouldn't appeal to me none. | А мне не понравилась. |
It doesn't appeal to me. | Не смотрится. |
That ought to appeal to you. | Вам это кстати. |
But we never had the intention and we do not have the intention to do so, unless we need (to). | Ситуация стала напряжённой не только вокруг Ирана, но и вокруг Корейского полуострова. |
A right of appeal lies to the Court of Appeal and subsequently to the Privy Council. | Право обжалования принадлежит Апелляционному суду, а затем Тайному совету. |
Dissatisfied litigants can appeal against the High Court's decision to the Court of Appeal. | Неудовлетворенные стороны судебного разбирательства могут обжаловать решение Высокого суда в Апелляционном суде. |
It is time to align intention with action. | Пора прировнять намерения к действию. |
She had no intention to quarrel with him. | Она не собиралась ссориться с ним. |
She had no intention to quarrel with him. | Она не собиралась с ним ссориться. |
Tom has no intention of apologizing to Mary. | Том не намерен просить у Мэри прощения. |
Tom has no intention of apologizing to Mary. | Том не намерен извиняться перед Мэри. |
I have no intention of apologizing to Tom. | Я не намерен извиняться перед Томом. |
I have no intention of apologizing to Tom. | Я не намерена извиняться перед Томом. |
I have no intention of apologizing to Tom. | Я не намерен просить у Тома прощения. |
It is not our intention to emphasize statistics. | У нас нет намерения делать упор на статистику. |
We have no intention to keep them permanently. | Мы не намерены сохранять его на постоянной основе. |
Related searches : Intention To Collaborate - Intention To Change - Intention To Deceive - Intention To Apply - Intention To Kill - Intention To Harm - Intention To Work - Intention To Proceed - Intention To Remain - Intention To Respond - To This Intention - Intention To Use - Intention To Quit