Translation of "intention to remain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If we turn the attention away from the intention to meditate and from the identity as a meditator, and don't touch any intention for a moment, what remain?
Да. Если мы переведём своё внимание с намерения медитировать и с определения себя как медитирующего, отбросим на мгновение любые стремления, что останется?
Just a few days ago, he declared his intention to remain involved in politics, though not to run for prime minister a fourth time.
Всего несколько дней назад он заявил о своем намерении остаться в политике, хотя он и не собирается баллотироваться в премьер министры в четвертый раз.
While the national courts remain technically competent, it was clearly the intention of the legislator to entrust the prosecution of past crimes to the international tribunal.
Хотя национальные суды технически сохраняют право на это, законодатель четко исходил из намерения поручить осуществление судебного преследования за прошлые преступления международному трибуналу.
No intention.
Никаких намерений.
No intention.
Так что никаких стремлений.
She announced her intention to retire.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.
It's going from intention to action.
Она в том, чтобы перейти от слов к делу.
It has never been the intention of Article 19 to enable Members to remain two and even three years behind in their payments before being considered in arrears.
Цель статьи 19 никогда не состояла в предоставлении государствам возможности задерживать свои выплаты в течение двух или даже трех лет, прежде чем их будут расценивать как должников.
I have no intention to go to Balhae.
У меня нет намерения идти на Пархэ.
The withdrawal from Jerusalem and all the other occupied Arab territories will remain critical in determining the real Israeli intention to establish a just and lasting peace.
Уход из Иерусалима и со всех других оккупированных арабских территорий будет оставаться решающим моментом в определении действительных намерений Израиля установить справедливый и прочный мир.
What's the intention?
Что ты задумал?
No intention now.
Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений.
That's their intention.
Думаю они это сделали сознательно.
Her sole intention was to find employment.
Ее единственное желание было найти работу.
Their only intention was to run away.
Но они дома не были обнажены не защищены . Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения).
Their only intention was to run away.
Но не были они обнажены. Они только хотели бежать.
Their only intention was to run away.
А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали Наши дома остались беззащитны . Они не были беззащитны они лишь хотели сбежать.
Their only intention was to run away.
И тогда некоторые из верующих сказали Пророку Наши дома остались без защиты от врагов . Но не дома были без защиты, а сами они хотели покинуть поле боя.
Their only intention was to run away.
Но без защиты не были они, Они хотели лишь бежать (от боя).
Their only intention was to run away.
Но они не были беззащитны сами, они только хотели бежать.
Holding on to an intention creates tension.
Цепляние за какое то стремление создаёт напряжение.
I have no intention to do that.
А я не собираюсь уходить.
My intention was to avoid hurting you.
Я не хотел причинять тебе боль.
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
But we never had the intention and we do not have the intention to do so, unless we need (to).
Ситуация стала напряжённой не только вокруг Ирана, но и вокруг Корейского полуострова.
But the remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
But we remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
It is time to align intention with action.
Пора прировнять намерения к действию.
She had no intention to quarrel with him.
Она не собиралась ссориться с ним.
She had no intention to quarrel with him.
Она не собиралась с ним ссориться.
Tom has no intention of apologizing to Mary.
Том не намерен просить у Мэри прощения.
Tom has no intention of apologizing to Mary.
Том не намерен извиняться перед Мэри.
I have no intention of apologizing to Tom.
Я не намерен извиняться перед Томом.
I have no intention of apologizing to Tom.
Я не намерена извиняться перед Томом.
I have no intention of apologizing to Tom.
Я не намерен просить у Тома прощения.
It is not our intention to emphasize statistics.
У нас нет намерения делать упор на статистику.
We have no intention to keep them permanently.
Мы не намерены сохранять его на постоянной основе.
Here the intention is to review the details.
Сейчас следует остановиться на конкретных деталях.
It was not my intention to get fresh.
Я не хотел быть нахальным.
Eve has no intention of going to Hollywood.
Они определенно напрасно тратят время, Ева в Голливуд не поедет.
That wasn't my intention.
Это не было моим намерением.

 

Related searches : Intention To Collaborate - Intention To Change - Intention To Deceive - Intention To Apply - Intention To Appeal - Intention To Kill - Intention To Harm - Intention To Work - Intention To Proceed - Intention To Respond - To This Intention - Intention To Use - Intention To Quit