Translation of "interbank lending market" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interbank lending market - translation : Lending - translation : Market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending. | Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования. |
The G 7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market. | План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка. |
A bank can raise funds from additional borrowings (e.g., by borrowing in the interbank lending market or from the central bank), by selling assets, or by calling in short term loans. | Банк может добыть фонды путём дополнительных заимствований (например на денежном рынке или используя с другими банками), или путём продажи своих активов, или беря краткосрочные займы. |
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure. | Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации. |
Emerging market lending would once again get hit. | Уже и так слишком завышенный в цене доллар поднялся бы еще выше, когда Азия попыталась бы разрешить проблемы занятости за счет дальнейшего увеличения положительного сальдо торгового баланса. Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. |
Emerging market lending would once again get hit. | Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. |
By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios. | Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов. |
The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal. | Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR. |
a London Interbank Offered Rate. | a Лондонская учетная ставка по межбанковским кредитам. |
So how does this explain the overexposure of many institutions to sub prime mortgage risk and the collapse of the interbank market? | Но как все это объясняет чрезмерно сильную чувствительность многих финансовых институтов к риску субстандартного ипотечного кредитования и краху межбанковского рынка? |
Many political leaders also welcome official crisis lending, which can ease market pressure on them. | Многие политические лидеры также одобряют государственное кредитование тех, кто оказался в кризисной ситуации, поскольку оно может ослабить рыночное воздействие на них. |
Interbank lending rates are slowly coming down, but they are still far higher than they should be, share prices continue to be volatile, and conditions in global markets remain fragile. | Ссудные проценты Интербанка медленно падают, но они все еще намного выше, чем должны быть, курсы акций все еще являются изменчивыми, а условия на глобальных рынках остаются хрупкими. |
WASHINGTON, DC Even as the squeeze in interbank lending has started to ease after the rescue of financial systems across the advanced countries, falling economic indicators have sent stock markets tumbling. | ВАШИНГТОН, ДК Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг. |
The final blow came when interbank lending, which is at the heart of the financial system, was disrupted because banks had to husband their resources and could not trust their counterparties. | Последним ударом стало нарушение процесса предоставления межбанковских займов, лежащих в основе финансовой системы, из за экономного обращения банками с собственными ресурсами и недоверия к коллегам. |
The market for mortgage lending has a huge potential and could be of great importance to the Lithuanian economy. | Рынок ипотечного кредитования имеет огромный потенциал и может стать очень важным для литовской экономики. |
Consumer lending product | Механизм потребительского кредита |
Security lending cash | Кредиты под залог ценных бумаг наличность |
Interbank relationships, as well as investment banking operations, are already highly international. | Межбанковские взаимоотношения, такие как инвестиционно банковские операции, уже чрезвычайно интернациональны. |
27 London Interbank Offered Rates on United States six month dollar deposits. | b Предварительные данные. |
Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. | Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. |
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. | Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club. |
In theory, such banks should be immune to runs, because the interbank market is supposed to be extremely efficient, and risk would be shifted to investors willing to bear it. | Теоретически такие банки не должны зависеть от циклов, так как предполагается, что межбанковский рынок очень действенен, и риски должен перераспределяться на инвесторов, которые готовы их нести. |
Lending Club is currently also the world's largest peer to peer lending platform. | В настоящее время Lending Club является также крупнейшей платформой равноправного кредитования в мире. |
The IMF s Lending Overhaul | Пересмотр кредитной политики МВФ |
Lending in the Dark | Теневое кредитование |
(d) Consumer Lending (CLP) | d) Предоставление потребительских кредитов |
Solidarity group lending product | Механизм кредитования групп с солидарной ответственностью |
Lending or borrowing money | Определение стороны по кредиту |
I am lending money | Я даю в долг |
The interbank market has almost collapsed, because banks do not trust each other in the same way that we tend not to trust an eager seller of a second hand car. | Межбанковский рынок почти рухнул, так как банки больше не доверяют друг другу как раньше, как и мы не спешим доверять продавцу, жаждущему продать свой поддержанный автомобиль. |
The euro denominated interbank market Is now fully Integrated, with interest rates throughout the euro area convergent on Euribor but maintain separate budgetary authorities (euro area countries' governments) separate economic policies. | но сохраняют раздельные бюджетные органы (правительства стран зоны евро) раздельную экономическую политику |
Which main trends in the SME lending market will become more pronounced and will influence its development up until the end of 2015? | Какие основные тенденции рынка кредитования МСБ укрепятся и будут влиять на его развитие до конца 2015 года? |
The securitization of such lending can serve as the basis upon which to make an international market for these assets of developing countries. | Замена долговых обязательств по таким кредитам и ценным бумагам могла бы стать основой для создания международного рынка подобных активов развивающихся стран. |
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending. | На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42 займов МВФ и 62 концессионных зацмов Всемирного банка. |
Non project lending alone accounted for some 41 per cent of the total lending programme. | Не связанные с конкретными проектами займы составляют приблизительно 41 процент общей суммы средств программы кредитования. |
In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . | В седьмом предложении вместо quot частное кредитование quot читать quot Кредитование со стороны частных банков quot . |
(b) Solidarity Group Lending (SGL) | b) Кредитование групп солидарной ответственности |
You wouldn t expect this to work in your shower, and there is little reason to expect it to work in the commercial lending market. | Вы, наверняка, не ожидаете, что это сработает в вашем душе, так же мало причин для того, чтобы ожидать, что это сработает и на рынке коммерческого кредитования. |
This is because Visa Electron cards are also linked to the Visa PLUS interbank network. | Это возможно благодаря тому, что карты Visa Electron подключены к межбанковской сети PLUS. |
Cirrus is a worldwide interbank network operated by MasterCard Worldwide, and was founded in 1982. | В 1988 году банкоматная сеть Cirrus была приобретена и с тех пор управляется корпорацией MasterCard. |
A very important factor for the development of the real property market is the use of real property as collateral for financial credit and lending. | Весьма важной тенденцией на рынке недвижимости стало ее использование в качестве залога при финансировании и кредитовании. |
At present, banks play an active role in the real property market and offer favourable conditions and low interest rates, which have recently boosted lending. | Сегодня банки играют активную роль на рынке недвижимости, предлагая выгодные условия и низкие процентные ставки, что способствует быстрому росту объемов кредитования в последнее время. |
The EIB should expand its lending. | ЕИБ должен расширить свое кредитование. |
Nor do existing international lending institutions. | Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений. |
Essential principles of lending to enterprises | Основные принципы кредитования МСП |
Related searches : Interbank Lending - Interbank Market - Unsecured Interbank Lending - Interbank Lending Rate - Lending Market - Interbank Currency Market - London Interbank Market - Interbank Money Market - Interbank Bond Market - Interbank Market Rate - Middle Market Lending - Retail Lending Market - Market Lending Rates - Interbank Deposits