Translation of "interfere with decisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I don't interfere with them, and they don't interfere with me.
Я не лезу в их дела, и они не лезут в мои.
Don't interfere with anybody.
Никому не мешаю.
Don't interfere with my studying.
Не мешай мне заниматься.
Why interfere with life's morning?
Зачем вмешиваться в утро жизни?
Slave revolts interfere with Middle Passage.
Восстания рабов блокировали Средний проход.
We will not interfere with them.
Мы не будем вмешиваться.
We don't interfere with the content.
Мы не вмешиваться в содержание.
We don't interfere with the content.
Мы не вмешиваемся в содержимое.
We can interfere with the interface.
Можем интерферировать в интерфейсе.
You can't interfere with native affairs.
осподи, нельз вмешиватьс в дела туземцев.
Subsidies, of course, interfere with free trade.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
I never interfere with my son's affairs.
Я никогда не вмешиваюсь в дела моего сына.
The government must not interfere with business!
Правительство не должно лезть в дела бизнеса.
You've no right to interfere with us.
Я буду говорить прямо.
You think I'm gonna interfere with you?
Боишься, я буду ктебе приставать?
I'll never let business interfere with pleasure.
Никогда не допущу, чтобы дела мешали удовольствиям.
Don't interfere with Tom while he is reading.
Не мешайте Тому, когда он читает.
Legally no one can interfere with this right.
По закону никто не может нарушить это право.
It doesn't interfere with computers or electrical equipment.
На работу электродов не влияют компьютеры или электрические приборы.
By what right do you interfere with justice?
Какое у вас право посягать на правосудие?
Don't let me interfere with your dinner, ma'am.
Не хочу прерывать ваш обед.
Why do you interfere with my little romances?
Зачем мешать мне в моих небольших романах?
Crisis or no, nothing should interfere with tea.
Ќичто на свете не должно мешать чаю.
You don't want to interfere with our work.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
Don't interfere.
Не вмешивайся!
Don't interfere.
Не вмешивайтесь!
Don't interfere!
Не пытайся мне помешать.
Don't interfere.
И не вмешивайтесь.
Don't interfere.
Не вмешивайтесь.
Don't interfere!
Тебето что?
They interfere.
А они мешают.
They interfere with markets when it suits their purposes.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
The two passions did not interfere with one another.
Две страсти эти не мешали одна другом.
Why should we interfere with an individual's private matter?..
Зачем лезть в личную жизнь людей?..
These states began to interfere with her daily work.
Эти состояния стали ей мешать в повседневной работе.
But I mustn't let it interfere with my duty.
Но это не помешает мне работать.
Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
I never allow anyone to interfere with my plans.
И я никому не позволяю вмешиваться в мои планы.
This millionaire isn't gonna interfere with your privacy none?
Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение?
A court will be slow to interfere with rational decisions taken in good faith by the political organs and medical authorities whose responsibility it is to deal with such matters
Никакой суд не в силах достаточно оперативно вмешиваться в рациональные решения, принимаемые добросовестно политическими органами и органами здравоохранения, в чью компетенцию входят такие вопросы
Do not interfere!
Не вмешивайся!
Do not interfere!
Не вмешивайтесь!
Tom won't interfere.
Том не станет вмешиваться.
Tom won't interfere.
Том не желает вмешиваться.
I won't interfere.
Я не буду вмешиваться.

 

Related searches : Interfere With - Interfere With Plans - Can Interfere With - Detrimentally Interfere With - Interfere With Functioning - Could Interfere With - Interfere With Nature - May Interfere With - Not Interfere With - Interfere With Work - Interfere With Rights - Will Interfere With - Might Interfere With