Translation of "international terms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

International standardization and definitions of terms
поощрением обмена опытом по подходам и политике в области технического регулирования в целях защиты потребителей пользователей и охраны окружающей среды
International coordination The February 15 international protests were unprecedented not only in terms of the size of the demonstrations but also in terms of the international coordination involved.
Международные протесты 15 февраля были беспрецедентны не только с точки зрения размера демонстраций но также и с точки зрения международной координации.
Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition)
p) Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения)
It is the second largest international organization after the United Nations in terms of international representation.
В результате большинство стран прекратили своё участие и фактически Интерпол перестал существовать как международная организация.
China is fourth and rising in terms of international patent applications.
Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
Haiti requires international cooperation in terms of financial and technical assistance.
Гаити нуждается в международном сотрудничестве в плане финансовой и технической помощи.
Mr. Madrid Parra (Spain), noting the importance of international standardization, asked whether the terms used in the definitions or alternative terms had been employed in other international contexts.
Г н Мадрид Парра (Испания), отмечая важ ность международной стандартизации, спрашивает, применялись ли в других международно правовых документах используемые в определениях термины или же там использовались альтернативные тер мины.
The elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures.
Выборы соответствовали признанным международным стандартам, касающимся организации, принятых норм и процедурных аспектов.
The international community has traditionally talked about security in almost wholly military terms.
Международное сообщество традиционно обсуждает вопрос безопасности, исключительно в военном плане.
The international community should provide more assistance in terms of funding, technology and training.
Международное сообщество должно оказывать более масштабное содействие финансового, технического и учебного характера.
(ii) relevant terms generally used in United Nations environmental treaties and international scientific organizations
ii) соответствующие термины, обычно используемые в природоохранных договорах Организации Объединенных Наций и в международных научных организациях
In terms of another view, the inclusion of international organizations was not entirely necessary.
Согласно другому мнению, во включении международных организаций нет крайней необходимости.
In moral and human terms, the voice of the international community was clearly heard.
В моральном и человеческом плане голос международного сообщества был ясно услышан.
InIn practicalpractical terms,terms, thethe
Монголией Точка зрения аудиторов
The participants thereby encouraged the international community to think in less black and white terms.
Так что участники побуждали международное сообщество в своих размышлениях меньше пользоваться черно белыми красками.
In many countries, domestic tourism outweighs international arrivals in terms of volume and income generated.
Во многих странах по количеству и получаемым доходам внутренний туризм развит более, чем международный туризм.
Today more than ever, Haiti needs international cooperation in terms of financial and technical support.
Сегодня, как никогда ранее, Гаити нуждается в международном сотрудничестве в форме финансовой и технической помощи.
The international community should adopt the Trinidad terms in order to strengthen that comprehensive strategy.
Международному сообществу следует принять тринидадские условия, с тем чтобы укрепить такую объемлющую стратегию.
In terms of international relations, however, the disaster could improve Japan s bilateral ties with influential countries.
С точки зрения международных отношений, однако, бедствие могло улучшить двусторонние связи Японии с влиятельными странами.
Members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their terms of office
Члены Международного трибунала по морскому праву и срок их полномочий
This could be strategically important to UNIFEM in terms of its contribution to the international event.
Это может быть стратегически важным для ЮНИФЕМ с точки зрения его вклада в это международное мероприятие.
To increase efficiency in terms of coordination, we have set up the Turkish International Cooperation Agency.
Для того чтобы повысить эффективность координации, мы создали Турецкое агентство по международному сотрудничеству.
Just as important, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) contributes with loans on concessional terms.
Важное значение имеют займы на льготных условиях, предоставляемые Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
Terms
Если вы не решили текущую задачу и нажмёте Новая задача, она будет засчитана как решённая неверно. Чтобы избежать этого, сначала решите текущую задачу, и, не переходя к новой, изменяйте настройки.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться как обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться к к обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
The negotiation that led to the Convention on desertification, has led, in practical terms, to efforts to reinterpret the Rio Conference consensus, particularly in terms of international cooperation.
Переговоры, в результате которых появилась Конвенция по борьбе с опустыниванием, на практике привели к новому толкованию консенсуса относительно Конференции в Рио, в частности, с точки зрения международного сотрудничества.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
Subparagraph (b), concerning the role of international organizations, also called for redrafting, since international organizations could operate only in terms of their constituent instruments.
Переработки требует также и подпункт b, посвященный роли международных организаций, поскольку международные организации могут действовать только в соответствии со своими учредительными документами.
Today, its composition does not reflect the current international system in terms of either demographics or power.
Сегодня его состав не отражает реальности современной международной системы ни в плане демографии, ни в плане мощи.
In the nuclear weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms
В консультативном заключении относительно ядерного оружия Международный Суд сформулировал общую правовую позицию следующим образом
UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice.
ЮНОПС отмечает, что внедренные системы защиты являются адекватными с точки зрения передовой практики.
The host country should fulfil its obligations under international law and the terms of the Headquarters Agreement.
Страна пребывания должна выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и положениями Cоглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений.
The international community must facilitate the transfer of technology and resources to developing countries on concessional terms.
Необходимо, чтобы международное сообщество содействовало передаче технологий и ресурсов развивающимся странам на льготных условиях.
37. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants.
37. Международная миграция также меняется с точки зрения масштабов и состава мигрантов.
353. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants.
353. Характер международной миграции изменяется и с точки зрения ее масштабов и состава мигрантов.
In other terms, despite the established effectiveness of the international debt strategy, the international community needed now to introduce innovative mechanisms to complete its objectives.
Одним словом, международная стратегия в области задолженности показала свою эффективность, и сейчас международному сообществу необходимо активизировать поиск нестандартных схем урегулирования этой проблемы.
And then we have 2 terms, 2 t terms
И как видите, здесь есть два члена с t. Вот они.
Sensitive terms
Щекотливые темы
Contractual terms
Условия контрактов
Rerelease Terms
Загрузки
Search terms
Критерии поиска
Humanistic terms?
ЛК Гуманистический подход?
An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms.
Усиление влияния развивающихся стран будет подразумевать и принятие большего количества международных обязательств, также и в финансовом отношении.
According to international rankings, Paraguayan education is found to be one of the lowest in terms of quality.
Международные рейтинги показывают, что парагвайское образование находится на самых низких позициях в том, что касается его качества.

 

Related searches : In International Terms - International Trade Terms - International Commercial Terms - Market Terms - Medical Terms - Account Terms - Privacy Terms - Customer Terms - Conflicting Terms - Percentage Terms - Deferred Terms - Accounting Terms