Translation of "in international terms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

International coordination The February 15 international protests were unprecedented not only in terms of the size of the demonstrations but also in terms of the international coordination involved.
Международные протесты 15 февраля были беспрецедентны не только с точки зрения размера демонстраций но также и с точки зрения международной координации.
International standardization and definitions of terms
поощрением обмена опытом по подходам и политике в области технического регулирования в целях защиты потребителей пользователей и охраны окружающей среды
China is fourth and rising in terms of international patent applications.
Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
Haiti requires international cooperation in terms of financial and technical assistance.
Гаити нуждается в международном сотрудничестве в плане финансовой и технической помощи.
Mr. Madrid Parra (Spain), noting the importance of international standardization, asked whether the terms used in the definitions or alternative terms had been employed in other international contexts.
Г н Мадрид Парра (Испания), отмечая важ ность международной стандартизации, спрашивает, применялись ли в других международно правовых документах используемые в определениях термины или же там использовались альтернативные тер мины.
It is the second largest international organization after the United Nations in terms of international representation.
В результате большинство стран прекратили своё участие и фактически Интерпол перестал существовать как международная организация.
The elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures.
Выборы соответствовали признанным международным стандартам, касающимся организации, принятых норм и процедурных аспектов.
The international community has traditionally talked about security in almost wholly military terms.
Международное сообщество традиционно обсуждает вопрос безопасности, исключительно в военном плане.
In many countries, domestic tourism outweighs international arrivals in terms of volume and income generated.
Во многих странах по количеству и получаемым доходам внутренний туризм развит более, чем международный туризм.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
The international community should provide more assistance in terms of funding, technology and training.
Международное сообщество должно оказывать более масштабное содействие финансового, технического и учебного характера.
(ii) relevant terms generally used in United Nations environmental treaties and international scientific organizations
ii) соответствующие термины, обычно используемые в природоохранных договорах Организации Объединенных Наций и в международных научных организациях
In terms of another view, the inclusion of international organizations was not entirely necessary.
Согласно другому мнению, во включении международных организаций нет крайней необходимости.
In moral and human terms, the voice of the international community was clearly heard.
В моральном и человеческом плане голос международного сообщества был ясно услышан.
Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition)
p) Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения)
The participants thereby encouraged the international community to think in less black and white terms.
Так что участники побуждали международное сообщество в своих размышлениях меньше пользоваться черно белыми красками.
Today more than ever, Haiti needs international cooperation in terms of financial and technical support.
Сегодня, как никогда ранее, Гаити нуждается в международном сотрудничестве в форме финансовой и технической помощи.
The international community should adopt the Trinidad terms in order to strengthen that comprehensive strategy.
Международному сообществу следует принять тринидадские условия, с тем чтобы укрепить такую объемлющую стратегию.
In the nuclear weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms
В консультативном заключении относительно ядерного оружия Международный Суд сформулировал общую правовую позицию следующим образом
37. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants.
37. Международная миграция также меняется с точки зрения масштабов и состава мигрантов.
353. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants.
353. Характер международной миграции изменяется и с точки зрения ее масштабов и состава мигрантов.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться как обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
Бизнес теперь будет развиваться к к обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
The negotiation that led to the Convention on desertification, has led, in practical terms, to efforts to reinterpret the Rio Conference consensus, particularly in terms of international cooperation.
Переговоры, в результате которых появилась Конвенция по борьбе с опустыниванием, на практике привели к новому толкованию консенсуса относительно Конференции в Рио, в частности, с точки зрения международного сотрудничества.
In terms of international relations, however, the disaster could improve Japan s bilateral ties with influential countries.
С точки зрения международных отношений, однако, бедствие могло улучшить двусторонние связи Японии с влиятельными странами.
This could be strategically important to UNIFEM in terms of its contribution to the international event.
Это может быть стратегически важным для ЮНИФЕМ с точки зрения его вклада в это международное мероприятие.
To increase efficiency in terms of coordination, we have set up the Turkish International Cooperation Agency.
Для того чтобы повысить эффективность координации, мы создали Турецкое агентство по международному сотрудничеству.
The role of the international community in terms of resource mobilization is also very important in this regard.
Крайне важную роль в мобилизации ресурсов играет также международное сообщество.
In 2005, Chicago Midway International Airport was the 30th busiest airport in the United States in terms of passenger traffic.
В 2005 году Международный аэропорт Чикаго Мидуэй был 30 м по загруженности аэропортом в Соединенных Штатах по объему пассажирских перевозок.
Today, its composition does not reflect the current international system in terms of either demographics or power.
Сегодня его состав не отражает реальности современной международной системы ни в плане демографии, ни в плане мощи.
UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice.
ЮНОПС отмечает, что внедренные системы защиты являются адекватными с точки зрения передовой практики.
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy.
Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
In terms of its composition, in terms of its treatment of space,
Что касательно композиции, и трактовки пространства,
Not only in terms of scale, but also in terms of proportion.
И это коснется не только масштабов, но и пропорций.
For the large majority of developing countries, their share in the international tourism market, in terms of both international tourism arrivals and receipts, is still small.
Доля подавляющего большинства развивающихся стран на международном туристическом рынке, рассматриваемая с точки зрения как международных прибытий туристов, так и международных поступлений от туризма, по прежнему незначительна.
Subparagraph (b), concerning the role of international organizations, also called for redrafting, since international organizations could operate only in terms of their constituent instruments.
Переработки требует также и подпункт b, посвященный роли международных организаций, поскольку международные организации могут действовать только в соответствии со своими учредительными документами.
In dollar terms (in millions)
В долларовом выражении (в млн. долл. США)
In layman's terms, yes.
Выражаясь вашим языком, да.
Yesterday, in biological terms.
Вчера в биологических терминах.
In terms of invention,
Поговорим об изобретениях.
In terms of behavior.
В плане поведения.
An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms.
Усиление влияния развивающихся стран будет подразумевать и принятие большего количества международных обязательств, также и в финансовом отношении.
According to international rankings, Paraguayan education is found to be one of the lowest in terms of quality.
Международные рейтинги показывают, что парагвайское образование находится на самых низких позициях в том, что касается его качества.
The Directory provides a common language for terms used in international trade and facilitates the interchange of data.
Справочник содержит общие формулировки терминов, используемых в международной торговле, и облегчает обмен данными.

 

Related searches : International Terms - International Trade Terms - International Commercial Terms - In International - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms - In Express Terms - In Measurable Terms - In Biblical Terms