Translation of "interpretative report" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interpretative - translation : Interpretative report - translation : Report - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Interpretative declarations | Заявления в отношении толкования |
Interpretative declaration | Заявление в отношении толкования |
Interpretative declaration concerning articles 4, 5 and 6 of the Convention | Заявление о толковании статей 4, 5 и 6 Конвенции |
Well, you could fit it into a range of different interpretative frameworks. | Вы можете представить это по разному. |
A. The order code and an interpretative system for the Setun computer. | Для передачи данных использовалась однопроводная система. |
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve. | Если же это чисто толковательный документ, то хотелось бы знать, какую цель он преследует. |
The interpretative declaration of the New York Convention is not considered to have binding force. | Декларацию о толковании Нью йоркской конвенции нельзя рассматривать в качестве документа, имеющего обязательную силу. |
(ii) An interpretative agreement consisting of understandings on the interpretation and application of the Convention | ii) соглашение о толковании, состоящее из договоренностей о толковании и применении Конвенции |
(b) An authoritative interpretative process could set useful bounds on the diversity of legitimate interpretations | b) использование авторитетной процедуры толкования могло бы позволить разумно ограничить круг всевозможных допустимых толкований |
My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission. | Моя делегация вновь подтвердит эти критерии в ходе дискуссий, которые будут проведены с целью учреждения Комиссии по миростроительству. |
Concerning the second option of an interpretative authoritative statement, the sponsor delegation noted that this was not without precedent. | Что касается второго варианта авторитетного заявления о толковании, то делегация, являющаяся автором предложения, отметила, что такой подход не является беспрецедентным. |
As an interpretative tool, the principle expresses the nature of a treaty as an agreement governed by international law . | Как инструмент толкования данный принцип отражает характер договора, который представляет собой соглашение, регулируемое международным правом . |
The FA TF has reinforced this regime through the development of interpretative guidance to FA TF Special Recommendation III. | ЦГФМ повысила действенность этого режима, подготовив разъяснения в связи со специальной рекомендацией III ЦГФМ. |
As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3. | Поскольку проект конвенции является толковательным документом, то вряд ли есть какая либо необходимость включать в него проект статьи 3. |
Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. Asser Institute, The Hague, 1986, p. 131 and pp. 209 219. | Практика показывает, что государства не считают себя обязанными мотивировать свои возражения см., в частности, F. Horn, Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. Asser Instituut, La Haye, 1986, pр. 131 et 209 à 219. |
With respect to the interpretative decisions issuing from the Constitutional Court, those decisions were definitive and carried the force of law. | Что касается решений об их толковании, принимаемых конституционным судом, то они являются окончательными и имеют силу закона. |
The methods employed by Bastashevski and Ponomarev are both interactive, including interviews with individual bloggers, and observational, focusing on interpretative text analysis. | Басташевская и Пономарёв применяли как интерактивные метода, включая интервью с отдельными блогерами, так и наблюдательные, направленные на анализ текста. |
One delegation suggested that States that were not in favour of an independent offence could make an interpretative declaration on ratifying the instrument. | Одна делегация предложила обеспечить для государств, которые не согласны с квалификацией в качестве отдельного преступления, возможность во время ратификации сделать заявление о толковании. |
The Commission and the World Bank have signed an audit clause and interpretative letter to make It easier to dovetail programming and procedures. | В сентябре Тасис также представил Парламенту второй доклад о своей деятельности. |
Likewise, a reservation is defined therein as a unilateral statement, however phrased or named , and the Commission used the same term to define interpretative declarations. | Аналогичным образом оговорка определяется в Конвенции как одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием , и |
The Committee decided to request the Conference of the Parties to confirm that understanding at its next meeting, if possible in an interpretative guidance document. | Комитет постановил просить Конференцию Сторон подтвердить правильность такого понимания на ее следующем совещании, если это возможно, в виде пояснительного руководящего документа. |
Giddens, Anthony (1976) Functionalism apres la lutte , Social Research, 43, 325 66 Giddens, Anthony (1976) New Rules of Sociological Method a Positive Critique of interpretative Sociologies . | ( Капитализм и современная социальная теория анализ работ Маркса, Дюркгейма и Макса Вебера ) Giddens, Anthony (1976) Functionalism apres la lutte , Social Research, 43, 325 66 Giddens, Anthony (1976) New Rules of Sociological Method a Positive Critique of interpretative Sociologies . |
Mr. Lavalle Valdés (Guatemala) said that the fact that his delegation had not commented on the interpretative declaration made by Venezuela did not necessarily signify agreement. | Г н Лавалье Вальдес (Гватемала) говорит, что тот факт, что делегация его страны не выступила с замечаниями по поводу пояснительного заявления, сделанного Венесуэлой, не означает, что она с этим заявлением согласна. |
In June 2004 the Hong Kong Monetary Authority issued a revised supplement to the Guideline on the Prevention of Money Laundering ( Supplement ) together with its accompanying Interpretative Notes. | В июне 2004 года Валютно финансовое управление Гонконга выпустило пересмотренное дополнение к руководящим принципам предотвращения отмывания денег ( дополнение ) вместе с соответствующими пояснениями. |
The Committee also invites the State party to review the reservations and interpretative declarations it made upon ratification with a view to withdrawing them as far as possible. | Комитет также предлагает государству участнику вновь проанализировать свои оговорки и толковательные заявления, сделанные при ратификации, в целях их скорейшей отмены. |
In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately. | В современных условиях такое заявление о толковании можно было бы сделать в виде пункта преамбулы к настоящему проекту протокола или сформулировать его в виде отдельного документа. |
The Working Group considered at length the various arguments that were put forward in support of proposals to amend the New York Convention and the adoption of the interpretative declaration. | Рабочая группа подробно обсудила различные доводы, выдвинутые в поддержку предложений о внесении поправок в Нью йоркскую конвенцию и принятии декларации относительно толкования. |
And that's the eval() function. And it exists in interpretative languages like Python (and it also exists in JavaScript) and what's really cool is, is it can evaluate a string. | Интерпритатор взял a My first test string и к ее концу прибавил b! |
Mr. Bellenger (France) said that he was not familiar with the concept of an interpretative convention and he wished to know what text the draft convention was supposed to be interpreting. | Г н Белленжер (Франция) говорит, что ему не ясно, что такое толковательная конвенция, и он хотел бы знать, какой текст проект конвенции дол жен толковать. |
Report,Report, thethe | Заключение |
R. Riquelme Cortado, Las Reservas a los Tratados Lagunas y Ambigüedades del Régimen de Viena, Universidad de Murcia, 2004, pp. 279 280 F. Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. | R. Requelme Cortado, Las reservas a los tradados, Lagunas y ambigüedades del Régimen de Viena, Universidad de Murcia, 2004, pp. 279 280 F. Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. |
The Committee encouraged the State party to review its interpretative statements and reservations, in particular those with regard to articles 4 and 6 of the Convention, with a view to withdrawing them. | 422. Комитет призвал государство участника пересмотреть свои толкования заявления и оговорки, в частности, связанные с толкованием положений статей 4 и 6 Конвенции, в целях их снятия. |
Initial report Second periodic report Third periodic report | Первоначальный доклад Второй периодический доклад Третий периодический доклад |
Description The Working Party together with its at present four active Specialized Sections prepares and revises standards, recommendations and interpretative brochures for the marketing and control of commercial quality of selected perishable produce. | 04(B).1 Деятельность Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества |
According to the FMLC paper, they are usually the subject of interpretative disagreement, are not legally binding, do not benefit from any binding dispute resolution mechanisms, and do not prevent national authorities from acting unilaterally. | По данным доклада FMLC они, как правило, являются предметом разногласий, не являются юридически обязательными, не пользуются никакими обязательными механизмами урегулирования споров, и не мешают национальным органам действовать в одностороннем порядке . |
Several delegations were opposed to the inclusion of such a provision, pointing out that the intended effect could be achieved by means of an interpretative declaration made by the State at the time of ratification. | Ряд делегаций возразили против этого положения, отметив, что искомая цель может быть достигнута посредством заявления о толковании, сделанного данным государством в момент ратификации. |
The Study Group welcomed the revised paper by Mr. Mansfield, endorsing in general terms the adoption of an interpretative approach to article 31 (3) (c) that may be of practical use to judges and administrators. | Исследовательская группа приветствовала представление пересмотренного документа г ном Мэнсфилдом, поддержав в целом использование в отношении статьи 31(3) c) толковательного подхода, который может принести практическую пользу судебным и административным органам. |
State party Type of report report was due report was submitted | участник Вид доклада быть представлен был представлен |
At its thirty third (Vienna, 20 November 1 December 2000) and thirty fourth (New York, 21 May 1 June 2001) sessions, the Working Group discussed preliminary drafts of an interpretative declaration relating to article II(2). | На своих тридцать третьей (Вена, 20 ноября 1 декабря 2000 года) и тридцать четвертой (Нью Йорк, 21 мая 1 июня 2001 года) сессиях Рабочая группа обсудила в предварительном порядке проекты положений декларации относительно толкования статьи II(2). |
This overview would not be complete without some mention of reservations and interpretative declarations, which have already been the subject of debate in the Sub Commission on the basis of studies carried out by Ms. Françoise Hampson. | Для того чтобы эти данные были полными, следовало бы также рассмотреть вопрос об оговорках и заявлениях о толковании, который уже обсуждался на Подкомиссии после исследований г жи Франсуазы Хэмпсон. |
But as Judge Mohamed Shahabuddeen has remarked in another setting, some of those statements lean towards interpretative declarations, i.e., they are worded as clarifications as to what the Covenant is assumed to mean in the first place. | Однако, как отметил в ином контексте судья Мохамед Шахабуддин, некоторые их этих заявлений скорее носят толковательный характер 1, иными словами, они сформулированы как уточнения того, что, как представляется, изначально предусматривал Пакт. |
INTERIM REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR, FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND PROGRAMME PERFORMANCE REPORT | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ДОКЛАД ВНЕШНЕГО РЕВИЗОРА, ДОКЛАД О ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРОГРАММЫ ЗА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2004 2005 ГОДОВ |
This report is our main public report. | Этот отчет наш основной публичный отчет. |
Report and Code of Conduct (Preda Report). | Report and Code of Conduct (Preda Report). |
It was for my report. What report? | Для доклада. |
Related searches : Interpretative Dance - Interpretative Dancing - Interpretative Statement - Interpretative Authority - Interpretative Guidelines - Interpretative Note - Interpretative Guidance - Interpretative Framework - Interpretative Documents - Interpretative Guide - Interpretative Communication - Interpretative Patterns - Interpretative Value