Translation of "interpretative statement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Interpretative declarations
Заявления в отношении толкования
Interpretative declaration
Заявление в отношении толкования
Concerning the second option of an interpretative authoritative statement, the sponsor delegation noted that this was not without precedent.
Что касается второго варианта  авторитетного заявления о толковании, то делегация, являющаяся автором предложения, отметила, что такой подход не является беспрецедентным.
Likewise, a reservation is defined therein as a unilateral statement, however phrased or named , and the Commission used the same term to define interpretative declarations.
Аналогичным образом оговорка определяется в Конвенции как одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием , и
Interpretative declaration concerning articles 4, 5 and 6 of the Convention
Заявление о толковании статей 4, 5 и 6 Конвенции
In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately.
В современных условиях такое заявление о толковании можно было бы сделать в виде пункта преамбулы к настоящему проекту протокола или сформулировать его в виде отдельного документа.
Well, you could fit it into a range of different interpretative frameworks.
Вы можете представить это по разному.
A. The order code and an interpretative system for the Setun computer.
Для передачи данных использовалась однопроводная система.
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve.
Если же это чисто толковательный документ, то хотелось бы знать, какую цель он преследует.
The interpretative declaration of the New York Convention is not considered to have binding force.
Декларацию о толковании Нью йоркской конвенции нельзя рассматривать в качестве документа, имеющего обязательную силу.
(ii) An interpretative agreement consisting of understandings on the interpretation and application of the Convention
ii) соглашение о толковании, состоящее из договоренностей о толковании и применении Конвенции
(b) An authoritative interpretative process could set useful bounds on the diversity of legitimate interpretations
b) использование авторитетной процедуры толкования могло бы позволить разумно ограничить круг всевозможных допустимых толкований
My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission.
Моя делегация вновь подтвердит эти критерии в ходе дискуссий, которые будут проведены с целью учреждения Комиссии по миростроительству.
As an interpretative tool, the principle expresses the nature of a treaty as an agreement governed by international law .
Как инструмент толкования данный принцип отражает характер договора, который представляет собой соглашение, регулируемое международным правом .
The FA TF has reinforced this regime through the development of interpretative guidance to FA TF Special Recommendation III.
ЦГФМ повысила действенность этого режима, подготовив разъяснения в связи со специальной рекомендацией III ЦГФМ.
As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3.
Поскольку проект конвенции является толковательным документом, то вряд ли есть какая либо необходимость включать в него проект статьи 3.
Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. Asser Institute, The Hague, 1986, p. 131 and pp. 209 219.
Практика показывает, что государства не считают себя обязанными мотивировать свои возражения см., в частности, F. Horn, Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties, T.M.C. Asser Instituut, La Haye, 1986, pр. 131 et 209 à 219.
With respect to the interpretative decisions issuing from the Constitutional Court, those decisions were definitive and carried the force of law.
Что касается решений об их толковании, принимаемых конституционным судом, то они являются окончательными и имеют силу закона.
Statement balance is not contained in statement.
Выписка не содержит остатка.
Statement VIII. Revolving Fund (Information) statement of
Ведомость VIII. Оборотный фонд (информация) ведомость поступлений и
Statement II. Statement of income and expenditure
Ведомость II. Ведомость поступлений и расходов и счет излишков
Statement III. Statement of assets and liabilities
Ведомость III. Ведомость активов и пассивов по состоянию
Statement
Заявление
Statement
Statement
statement
ВыражениеStencils
Statement
Бюллетень
statement
деятельности ЮНТАК сводная ведомость . 79
The methods employed by Bastashevski and Ponomarev are both interactive, including interviews with individual bloggers, and observational, focusing on interpretative text analysis.
Басташевская и Пономарёв применяли как интерактивные метода, включая интервью с отдельными блогерами, так и наблюдательные, направленные на анализ текста.
Statement IV The core budget statement of appropriations
Ведомость IV. Основной бюджет отчет об
Statement I. Environment Fund statement of income and
Ведомость I. Фонд окружающей среды ведомость поступлений
Statement II. Environment Fund statement of assets, liabilities
Ведомость II. Фонд окружающей среды ведомость активов, пассивов
Summary statement of peace keeping missions (statement XVIII)
Сводная ведомость по миссиям по поддержанию мира (ведомость ХVIII)
One delegation suggested that States that were not in favour of an independent offence could make an interpretative declaration on ratifying the instrument.
Одна делегация предложила обеспечить для государств, которые не согласны с квалификацией в качестве отдельного преступления, возможность во время ратификации сделать заявление о толковании.
The Commission and the World Bank have signed an audit clause and interpretative letter to make It easier to dovetail programming and procedures.
В сентябре Тасис также представил Парламенту второй доклад о своей деятельности.
Statement I Statement of income and expenditureexpenditures and changes
ФИНАНСОВЫЕ ВЕДОМОСТИ ЗА ДВУХГОДИЧНЫЙ
Statement II Statement of assets, liabilities, reserves and fund
Отчет об активах, пассивах, резервах
Statement III. UNEP general trust funds combined statement of
Ведомость III. Общие целевые фонды ЮНЕП сводная ведомость поступле
Statement II. General Fund statement of income and expenditure
Ведомость II. Общий фонд ведомость поступлений и расходов
Statement III. General Fund statement of assets and liabilities
Ведомость III. Общий фонд ведомость активов и пассивов по
Statement IV. Programme support costs statement of income and
Ведомость IV. Расходы на оперативно функциональное обслужи вание программ ведомость поступлений и рас
Statement V. Combined statement of income and expenditure for
Ведомость V. Сводная ведомость поступлений и расходов за двухгодичный период
Oral statement
Устное заявление
Statement 1
Ведомость 1
statement expected
ожидается выражение
SQL statement
SQL

 

Related searches : Interpretative Dance - Interpretative Dancing - Interpretative Authority - Interpretative Guidelines - Interpretative Note - Interpretative Guidance - Interpretative Framework - Interpretative Documents - Interpretative Guide - Interpretative Communication - Interpretative Patterns - Interpretative Report - Interpretative Value