Translation of "intricate workings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intricate - translation : Intricate workings - translation : Workings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, many in the financial community have little understanding of the intricate workings of the macroeconomic system as evidenced by their frequent mistakes in managing it. | Действительно, многие представители финансового сообщества плохо разбираются в замысловатых механизмах макроэкономической системы, как свидетельствуют их частые ошибки при попытках управлять ею. |
It's very intricate. | Они очень сложные. |
Yeah, quite intricate. | Да, довольно таки много. |
Marian Bantjes Intricate beauty by design | Мариан Бантйес Преднамеренная утончённая красота |
1979 Intricate Bulbophyllum Bulbophyllum inunctum J.J.Sm. | 1979 Bulbophyllum inunctum J.J.Sm. |
Loretta Napoleoni The intricate economics of terrorism | Лоретта Наполеони Изощренная экономика терроризма |
The world is a complex and intricate place. | Мир сложное и запутанное место. |
One viewed with horror the mysterious workings of nature. | С ужасом наблюдали они за тайной природы. |
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs. | Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства. |
Actually, what happens is that a very intricate structure appears. | На самом деле возникает очень сложная структура. |
Sarah Jayne Blakemore The mysterious workings of the adolescent brain | Сара Джейн Блэкмор Секреты работы мозга в подростковом возрасте |
Intricate sentences with beautiful words which were written not for understanding? | Замысловатые (закрученые) предложения с красивыми словами, чтоб непонятно нихрена было? |
The intricate link between development and security has been generally acknowledged. | В целом всеми признается сложный характер взаимосвязи между развитием и безопасностью. |
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. | Настолько безгранично и замысловато, насколько просто и лаконично. |
Buscetta revealed the existence and workings of the Sicilian Mafia Commission. | Бушетта показал существование и функционирование Комиссии сицилийской мафии. |
Indeed, many in the financial community have little understanding of the intricate workings of the macroeconomic system as evidenced by their frequent mistakes in managing it. For example, most US recessions since 1945 were caused by the Fed stepping on the brakes too hard. | Действительно, многие представители финансового сообщества плохо разбираются в замысловатых механизмах макроэкономической системы, как свидетельствуют их частые ошибки при попытках управлять ею. |
The calls move dancers from one square to another in intricate patterns. | Петербургский клуб называется Palace Square Dancers и был основан в июне 2006 года. |
Finally, greater transparency is required in the workings of the Security Council. | Наконец, в делах Совета Безопасности необходима более глубокая транспарентность. |
The houses here are rich in wooden plats, carved eaves, and intricate windowframes. | Дома облицованы деревянными тесами, украшены наличниками и резными окнами. |
The military system became an intricate organization with the advance of the Empire. | Военная система стала сложной организационной единицей в первые годы существования Османской империи. |
Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven. | Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками. |
Let's come to be aware of the workings of the body and mind. | Давайте будем осведомлены о работе тела и ума. |
These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations. | Это простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств. |
But what you'll notice about all of these products is they're very, very intricate. | Обратите внимание все эти изделия очень, очень сложные. |
Will the Court, then, decide on the workings of the Czech education system itself? | Примет ли в этом случае Суд решение относительно работы системы образования в Чехии в целом? |
It's an unprecedented chance to learn everything about the inner workings of an airport. | Беспрецедентный шанс узнать все о внутреннем мире авиагавани. |
It is still rare, however, that the public glimpses this propaganda system s internal workings. | Пока ещё редко, однако, чтобы публика смогла увидеть внутреннюю работу системы пропаганды. |
Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. | Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. |
Now inspired moves of improvisation could be recorded, saved, considered, prioritized, made into intricate designs. | Сегодня воодушевлённое движение импровизации может быть записано, сохранено, рассмотрено, выделено, исполнено в замысловатой форме. |
The outside world currently knows little about the inner workings of the Iraqi weapons program. | Внешний мир до настоящего времени очень мало знает о проводимых в рамках иракской оружейной программы работах. |
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims. | Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других . |
Although it's far fetched, the game really shows the workings of this unstoppable, huge system. | Хоть и отдаленно, но игра все же показывает, как работает эта большая система, которую невозможно остановить. |
This is also an opportunity for members to comment on the workings of the Council. | Члены Организации имеют возможность прокомментировать деятельность Совета. |
But perhaps most dangerously, PROTECT IP will meddle with the inner workings of the Net. | Но, пожалуй, наиболее опасно то, что законопроект PROTECT IP будет вмешиваться во внутреннюю работу сети. |
To see Nirvana, first come to know the workings of the body and mind thoroughly. | Если мы хотим познать ниббану, сперва нужно сполна познать тело и ум. И тогда мы сами увидим ниббану. |
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable. | Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости. |
We realize that policies affecting human society are as intricate and as intertwined as nature itself. | Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа. |
Instead, it will be the outcome of parental choice and the workings of the free market. | Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка. |
Discovery In 1910 miners discovered a cavern beneath the Naica mine workings, the Cave of Swords (). | В 1910 году шахтёры открыли пещеру под шахтами Найка, позже названную Пещера мечей (). |
There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all. | и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех. |
Get students to draw diagrams of the structure and workings of a deep shaft coal mine. | Предложите учащимся нарисовать диаграммы структуры и работы угольной шахты. |
As we spin it, we can see many of the other intricate patterns contained in this one. | Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри. |
There is a multifaceted and intricate link between economic, social and political development, human rights and security. | Между компонентами экономического, социального и политического развития, прав человека и безопасности существует многогранная и тесная взаимосвязь. |
The confrontation between East and West has given way to more intricate problems, without readily apparent solutions. | На смену конфронтации между Востоком и Западом пришли другие сложные проблемы, появлению которых не сопутствовало наличие лежащих на поверхности готовых путей их решения. |
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is. | В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии. |
Related searches : Internal Workings - Basic Workings - Mine Workings - Underground Workings - Inner Workings - Your Workings - Intricate Details - Intricate Web - Intricate Lace - Intricate Detailing - Intricate Part - Intricate Task