Translation of "is at present" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It is unmanageable at present. | В настоящее время она трудно поддается контролю. |
It is at present on display at Vienna. | В настоящее время эта выставка экспонируется в Вене. |
He is present at the meeting. | Он присутствует на встрече. |
At present, he is in Canada. | В настоящее время он в Канаде. |
The palace is ruined at present. | В настоящее время находится в руинах. |
He is in the hospital at present. | Он сейчас в больнице. |
The species is not protected at present. | Майконг не относится к охраняемым видам. |
The population at present is about 20,000. | Население составляет 20 843 человека (2008 г. |
At present, the sad answer is no. | Сегодня на этот вопрос, к сожалению, можно дать лишь негативный ответ. |
No Something is happening at present moment? | Что то в данный момент случается? |
At present, the draft law is at a preparatory stage. | В настоящее время законопроект находится в стадии подготовки. |
He is living in an apartment at present. | Сейчас он живёт в квартире. |
At the present time here is a museum. | В настоящее время в башне ворот находится музей. |
At present education is not compulsory or free. | На сегодняшний день образование не является обязательным или бесплатным. |
The control group is being monitored at present. | Мониторинг контрольной группы осуществляется в настоящее время. |
At present the Council is drowning in problems. | В настоящее время Совет поглощен в пучину проблем. |
There is no yellow light present at all. | Жёлтого света там вообще нет. |
But this is technically not possible at present. | Любая новая программа должна пересылаться региональными бюро в центр. |
Why, at present...' | Ведь теперь... |
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability. | Доклад Генерального секретаря |
At present, the interest rate is less than 0.5 . | Они могут использоваться только после конверсии в одну из четырех валют, после этого на них начинает начисляться процент по комбинированной ставке, применяемой в отношении краткосрочных казначейских векселей. В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5 . |
At present, the interest rate is less than 0.5 . | В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5 . |
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. | Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии. |
The shared obsession is being sorely tested at present. | В настоящее время эта всеобщая мания проходит серьезное испытание на прочность. |
That is why he wasn't present at the meeting. | Вот почему он отсутствовал на совещании. |
At present, the cause of the disease is unknown. | В настоящее время причины этого заболевания неясны. |
I have no idea where he is at present. | Я не представляю, где он сейчас находится. |
Tom is too busy to see you at present. | Том слишком занят, чтобы принять вас сейчас. |
At the present time, she is a yoga instructor. | В настоящее время она инструктор по йоге. |
At present, accreditation is granted for an indefinite period. | В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период. |
One of the gravest problems at present is terrorism. | Терроризм это одна из серьезнейших проблем современности. |
This is the first priority at the present time | В настоящее время это первая приоритетная задача |
At present it is slightly over 30 per cent. | В настоящее время этот показатель составляет немногим более 30 процентов. |
'Yes, it is true at present that is another matter, but the present will not last for ever.' | Да, правда, теперь, это другое дело но это теперь будет не всегда. |
My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | Мой двоюродный брат, адвокат, сейчас во Франции. |
At present, Deaf Can! | На текущий день Deaf Can! |
Not at present, certainly. | Не в настоящее время, конечно. |
It is essential that you present yourself at the office. | Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе. |
Confidence building is a core element at the present juncture. | Одним из ключевых на нынешнем этапе требований является укрепление доверия. |
At present the Commission is composed of the following States | В настоящее время в состав Комиссии входят следующие государства |
At present, the Council is composed of the following members | В настоящее время Совет состоит из следующих членов |
At present, the Committee is composed of the following members | В настоящее время в Комитет входят следующие 10 членов |
The present prime minister was not present at the ceremony. | Нынешний премьер министр не присутствовал на церемонии. |
He is at present At Large, and from certain evidence it is supposed that he has taken | В настоящее время он на свободе, и от некоторых доказательств, предполагается, что он принято |
This is for he whose household is not present at the Sacred Mosque. | Это жертвоприношение и пост (назначен) для тех, у кого семья не находится при Запретной (для греха) Мечети. |
Related searches : At Present - Is Present - Available At Present - Present At Site - Stand At Present - Pending At Present - However At Present - As At Present - Present At Work - Not At Present - Present At Birth - Already At Present - Stalling At Present - At Present However