Translation of "is considered misuse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considered - translation : Is considered misuse - translation : Misuse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Misappropriation and misuse | незаконное присвоение и использование не по назначению |
Misuse of the pronoun. | Ошибся местоимением. |
They misuse their money. | Они неправильно используют деньги. |
Some countries expressed concern at what they considered to be cases of misuse of the right of access to justice by NGOs (Poland). | Некоторые страны выражают обеспокоенность в связи с тем, что, по их мнению, является случаями злоупотребления правом на доступ к правосудию со стороны НПО (Польша). |
A major source of misuse of BBS for this purpose is Denmark. | 182. Особенно широко в таких целях СЭБ используется в Дании. |
Substance Use Misuse , 47(2), 155 165. | Substance Use Misuse, 47(2), 155 165. |
In this way Its use and wastage is understood and reported, and any misuse Is acted upon. | Таким же образом производится регистрация потерь энергии и прини маются меры по поводу ее перерасхода. |
55 63. Combating the criminal misuse of information technologies | 55 63. Борьба с преступным использованием информационных технологий |
56 121. Combating the criminal misuse of information technologies | 56 121. Борьба с преступным использованием информационных технологий |
Responding to perceived erroneous interpretation and misuse of statistics | принятие мер в связи с предполагаемым ошибочным толкованием или неправильным использованием статистических данных |
Investigation into allegations of misuse of United Nations assets | Проверка сообщений о неправомерном использовании активов Организации Объединенных Наций |
Mom, if you want to not misuse your position | Мама, если вы хотите, чтобы не злоупотреблять вашей позиции |
They're very easy to misuse. That's why they're dangerous. | А это легко сделать, и потому они опасны. |
Well, nine percent of what we spend is damage, misuse or abuse of any sort. | Что же, 9 ремонта происходит из за неаккуратного обращения или нарушения условий эксплуатации. |
(b) Misuse of the Internet the problem of Internet pharmacies | b) злоупотребление возможностями Интернета проблема Интернет аптек |
We misuse language, and talk about the ascent of man. | Мы неверно употребляем слова, когда говорим о развитии человека . |
By a better right than you have to misuse it. | То что вы делаете это не правосудие! |
What is considered fair and what is considered infringement is difficult to determine. | То, что считается справедливым и то, что считается нарушением трудно определить. |
But the misuse of military resources can also undercut soft power. | Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу. |
Noting the necessity of preventing the criminal misuse of information technologies, | отмечая необходимость предупреждения преступного использования информационных технологий, |
If you misuse the process, you could end up in court. | Если ты будешь этим злоупотреблять, то попадешь под суд. |
He is considered missing. | Он считается пропавшим без вести. |
He is considered trustworthy. | Его считают надёжным человеком. |
He is considered trustworthy. | Его считают заслуживающим доверия человеком. |
Tom is considered handsome. | Том считается красивым. |
This is considered ideal. | Это рыхло связанная вода. |
On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power. | С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы. |
An unarmed woman among the many armed who might misuse those arms. | Невооружённая женщина среди многих с оружием, которые могут им злоупотребить. |
Several participants voiced their objection to the misuse of their sacred sites. | Ряд участников выразили протест против осквернения их святынь. |
As charcoal chips, these forms of energy prevent farmers' misuse of trees. | Представляя собой кусочки древесного угля, этот вид топлива исключает возможность неправильного использования деревьев фермерами. |
What was however lacking was any deterrent to the misuse of vehicles. | Вместе с тем никаких мер по пресечению связанных с автотранспортными средствами злоупотреблений принято не было. |
It was Ed's misuse of the drugs that brought about this condition. | Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние. |
To fuel the fire of speculation, fear and rumour is the height of irresponsibility and is a misuse of this important body. | Разжигать пламя предположений, страхов и слухов есть верх безответственности и злоупотребление деятельностью этого важного органа. |
But I appeal to all not to misuse the ITU country code issue. | Однако я призываю всех не злоупотреблять вопросом о кодах, предоставляемых МСЭ. |
It included, inter alia, criminalizing identity fraud and misuse of Government credit cards. | Недавно газета Вирджин айлендз дейли ньюс опубликовала список федеральных ревизий, проведенных в последние годы, с указанием различных нарушений при расходовании федеральных средств59. |
Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed. | В случаях ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных должны незамедлительно приниматься надлежащие меры по исправлению положения. |
Preventing the misuse of volunteer organizations, NGOs, etc., and breaking up cover organizations. | не допускать использования организаций добровольцев, неправительственных организаций и т.д. |
I cannot end my remarks without reference to the misuse of land mines. | Я не могу завершить свое выступление, не упомянув о злоупотреблении сухопутными минами. |
Increasingly, the elderly are falling victim to the misuse and overuse of psychotropic substances, as well as overmedication and excessive prescribing, and misuse, of tranquillizers in institutions that care for the elderly. | Пожилые люди все чаще становятся жертвами неправильного или чрезмерного применения психотропных веществ, а также в результате чрезмерного потребления медикаментов и приема успокоительных средств в учреждениях по уходу за престарелыми. |
English is considered an international language. | Английский язык считается международным. |
The film is now considered lost. | Данный фильм сейчас не существует. |
It is considered an endangered language. | Является исчезающим языком. |
It is considered a pluricentric language. | Универсальная форма и стандарт высокого языка. |
The meat is then considered kashered. | Затем мясо очищается от оставшейся крови. |
Another Equal' project is being considered. | Рассматривается вопрос об организации еще одного проекта Равенство . |
Related searches : Is Considered - Risk Is Considered - Who Is Considered - Is Considered Invalid - Is Thus Considered - Is Considered Appropriate - Is Considered Ready - Is Considered Small - Is Considered Necessary - Is Considered Low - Is Considered Important - Is Considered Sufficient - Is Considered Acceptable