Translation of "is harmed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Harmed - translation : Is harmed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She's not harmed.
Я не причинил ей вреда.
You won't be harmed.
Вам не причинят вреда.
I never harmed anyone.
Я никому не причиняла вред.
No Americans were harmed.
Ущерб не американцы.
If anyone's harmed her...
Если только ктото причинил ей вред...
That monkey is the one who harmed our son.
Та обезьяна именно тот, кто вредил нашему сыну.
Professionals who come into contact with children should be required to notify appropriate authorities if they suspect that a child victim or witness has been harmed, is being harmed or is likely to be harmed.
Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом соответствующие органы.
Furthermore, those attacks not only harmed their immediate victims, but also indirectly harmed the Organization.
Кроме того, эти нападения затрагивают не только лишь непосредственных жертв таких нападений, но косвенно и саму Организацию.
The hail harmed the crops.
Град побил посевы.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
We've harmed my little girl.
Не плачь, доченька.
How many Chinese people have you harmed?
Скольким людям в Китае причинен вред?
One only gets harmed by these writers.
Один только вред от этих сочинителей.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности. Не надо, чтобы ребёнок был причиной огорчения отца или матери.
No migrants had been harmed in any way.
Никому из мигрантов не было причинено никакого вреда.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Sure he never harmed a person in his...
Конечно, он не пострадал человек в его ...
Don't be afraid. You will not be harmed.
Не бойтесь, мы не причиним вам зла.
When someone proposes making something a criminal offense, we should always ask who is harmed?
Когда кто то называет какое то действие преступным, нам следует задавать вопрос кому был нанесен вред?
This is a patient who's being harmed by medicine in the interest of his tradition.
В данном случае пациент пострадал от медицины в интересах традиций своего народа .
Many fear that the quality of national teams is harmed by the availability of foreign players.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution.
Но стоит им пострадать ради Аллаха, как они сравнивают искушения (наказание) людей с мучениями от Аллаха.
Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution.
Но когда их постигнет беда от людей из за веры в Аллаха, они пугаются и отступают от своей веры. Они не думают о наказании Аллаха в День воскресения, равняя обиду, нанесённую им людьми, с наказанием Аллаха в дальней жизни.
Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution.
Когда же они страдают из за преданности Аллаху, то они людское притеснение равняют с наказанием Аллаха.
Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution.
Когда ж в Господнем деле их беда коснется, Как испытание людей (на стойкость в вере), Они ее за гнев Аллаха выдают.
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
The money will be distributed among investors who were harmed.
При этом деньги распределят между пострадавшими инвесторами.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
(И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но они колдуны не смогут навредить этим никому без дозволения Аллаха (на то). И обучались они колдуны тому, что наносило вред им (самим же) и не приносило пользы им.
No animals were harmed during the making of this sentence.
Во время создания этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed during the making of this sentence.
При создании этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed in the making of this film.
При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели, потому что это они будут переживать тяжкие последствия неповиновения Аллаху!
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но они не могут вредить этим никому, иначе как с дозволения Аллаха.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но сыны Исраила не послушались Нас и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но Харут и Марут никому не могли принести вред без соизволения Аллаха.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но, (воспротивившись), Не Нам они вред причинили Своим лишь душам нанесли они урон.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нас они обидели, но обидели они себя самих.
They harmed Us not but they used to harm themselves.
(Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
They harmed Us not but they used to harm themselves.
Они Нас не обидели, но самих себя обижали!
They harmed Us not but they used to harm themselves.
Тем самым они не обидели Его они поступили несправедливо только по отношению к самим себе. Они лишились всех благ и обрекли себя на злосчастья и мучения, которые впоследствии выпали на их долю за время их странствования по пустыне.

 

Related searches : Get Harmed - Were Harmed - Being Harmed - Irreparably Harmed - Was Harmed - Harmed Party - Animals Harmed - Might Be Harmed - Could Be Harmed - Nobody Was Harmed - Has Been Harmed - Will Be Harmed