Translation of "were harmed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No Americans were harmed.
Ущерб не американцы.
The money will be distributed among investors who were harmed.
При этом деньги распределят между пострадавшими инвесторами.
No animals were harmed during the making of this sentence.
Во время создания этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed during the making of this sentence.
При создании этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed in the making of this film.
При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало.
Brokaw was not harmed, but two NBC News employees were infected.
Броко не пострадал, но два работника NBC News были инфицированы.
She's not harmed.
Я не причинил ей вреда.
No dogs or Captivas were harmed during this test. Do not attempt.
Ни одна собака и ни одна Captiva не пострадала.Не пытайтесь повторить!
You won't be harmed.
Вам не причинят вреда.
I never harmed anyone.
Я никому не причиняла вред.
If anyone's harmed her...
Если только ктото причинил ей вред...
Dozens of protesters were harmed and about 10 taken for further medical treatment.
Многие протестующие пострадали, и около 10 человек обратились за медицинской помощью.
Furthermore, those attacks not only harmed their immediate victims, but also indirectly harmed the Organization.
Кроме того, эти нападения затрагивают не только лишь непосредственных жертв таких нападений, но косвенно и саму Организацию.
The hail harmed the crops.
Град побил посевы.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
We've harmed my little girl.
Не плачь, доченька.
They were not harmed, since the pilots managed to react and stop the accelerating plane.
Они не пострадали, поскольку пилоты успели среагировать и остановить набирающий скорость самолет.
How many Chinese people have you harmed?
Скольким людям в Китае причинен вред?
One only gets harmed by these writers.
Один только вред от этих сочинителей.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности. Не надо, чтобы ребёнок был причиной огорчения отца или матери.
No migrants had been harmed in any way.
Никому из мигрантов не было причинено никакого вреда.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Sure he never harmed a person in his...
Конечно, он не пострадал человек в его ...
Don't be afraid. You will not be harmed.
Не бойтесь, мы не причиним вам зла.
And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation.
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Given a reputation LSD has today it's natural to wonder whether any patients were harmed by the drug.
такой репутацией, которое Ћ ƒ имеет на сегодн шний день, было бы естественно поинтересоватс , был ли нанесен вред пациентам.
Professionals who come into contact with children should be required to notify appropriate authorities if they suspect that a child victim or witness has been harmed, is being harmed or is likely to be harmed.
Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом соответствующие органы.
That monkey is the one who harmed our son.
Та обезьяна именно тот, кто вредил нашему сыну.
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
(И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но они колдуны не смогут навредить этим никому без дозволения Аллаха (на то). И обучались они колдуны тому, что наносило вред им (самим же) и не приносило пользы им.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели, потому что это они будут переживать тяжкие последствия неповиновения Аллаху!
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но они не могут вредить этим никому, иначе как с дозволения Аллаха.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но сыны Исраила не послушались Нас и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но Харут и Марут никому не могли принести вред без соизволения Аллаха.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Но, (воспротивившись), Не Нам они вред причинили Своим лишь душам нанесли они урон.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нас они обидели, но обидели они себя самих.
They harmed Us not but they used to harm themselves.
(Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
They harmed Us not but they used to harm themselves.
Они Нас не обидели, но самих себя обижали!
They harmed Us not but they used to harm themselves.
Тем самым они не обидели Его они поступили несправедливо только по отношению к самим себе. Они лишились всех благ и обрекли себя на злосчастья и мучения, которые впоследствии выпали на их долю за время их странствования по пустыне.
They harmed Us not but they used to harm themselves.
Но они сами навредили себе, не удовлетворясь этими благами, а прося других. Они не причинили Нам вреда, а только самим себе нанесли урон.

 

Related searches : Get Harmed - Being Harmed - Is Harmed - Irreparably Harmed - Was Harmed - Harmed Party - Are Harmed - Animals Harmed - Might Be Harmed - Could Be Harmed - Nobody Was Harmed - Has Been Harmed - Will Be Harmed