Translation of "were harmed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No Americans were harmed. | Ущерб не американцы. |
The money will be distributed among investors who were harmed. | При этом деньги распределят между пострадавшими инвесторами. |
No animals were harmed during the making of this sentence. | Во время создания этого предложения ни одно животное не пострадало. |
No animals were harmed during the making of this sentence. | При создании этого предложения ни одно животное не пострадало. |
No animals were harmed in the making of this film. | При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало. |
Brokaw was not harmed, but two NBC News employees were infected. | Броко не пострадал, но два работника NBC News были инфицированы. |
She's not harmed. | Я не причинил ей вреда. |
No dogs or Captivas were harmed during this test. Do not attempt. | Ни одна собака и ни одна Captiva не пострадала.Не пытайтесь повторить! |
You won't be harmed. | Вам не причинят вреда. |
I never harmed anyone. | Я никому не причиняла вред. |
If anyone's harmed her... | Если только ктото причинил ей вред... |
Dozens of protesters were harmed and about 10 taken for further medical treatment. | Многие протестующие пострадали, и около 10 человек обратились за медицинской помощью. |
Furthermore, those attacks not only harmed their immediate victims, but also indirectly harmed the Organization. | Кроме того, эти нападения затрагивают не только лишь непосредственных жертв таких нападений, но косвенно и саму Организацию. |
The hail harmed the crops. | Град побил посевы. |
That incident harmed his reputation. | Этот инцидент нанёс вред его репутации. |
We've harmed my little girl. | Не плачь, доченька. |
They were not harmed, since the pilots managed to react and stop the accelerating plane. | Они не пострадали, поскольку пилоты успели среагировать и остановить набирающий скорость самолет. |
How many Chinese people have you harmed? | Скольким людям в Китае причинен вред? |
One only gets harmed by these writers. | Один только вред от этих сочинителей. |
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child. | Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка. |
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child. | Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. |
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child. | И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности. Не надо, чтобы ребёнок был причиной огорчения отца или матери. |
No migrants had been harmed in any way. | Никому из мигрантов не было причинено никакого вреда. |
Just simple villagers who never harmed a soul. | Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели. |
Sure he never harmed a person in his... | Конечно, он не пострадал человек в его ... |
Don't be afraid. You will not be harmed. | Не бойтесь, мы не причиним вам зла. |
And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation. | Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка. |
Given a reputation LSD has today it's natural to wonder whether any patients were harmed by the drug. | такой репутацией, которое Ћ ƒ имеет на сегодн шний день, было бы естественно поинтересоватс , был ли нанесен вред пациентам. |
Professionals who come into contact with children should be required to notify appropriate authorities if they suspect that a child victim or witness has been harmed, is being harmed or is likely to be harmed. | Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом соответствующие органы. |
That monkey is the one who harmed our son. | Та обезьяна именно тот, кто вредил нашему сыну. |
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction. | Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | (И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели. |
And they learnt what harmed them and brought no gain. | Но они колдуны не смогут навредить этим никому без дозволения Аллаха (на то). И обучались они колдуны тому, что наносило вред им (самим же) и не приносило пользы им. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели. |
And they learnt what harmed them and brought no gain. | Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели, потому что это они будут переживать тяжкие последствия неповиновения Аллаху! |
And they learnt what harmed them and brought no gain. | Но они не могут вредить этим никому, иначе как с дозволения Аллаха. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Но сыны Исраила не послушались Нас и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе. |
And they learnt what harmed them and brought no gain. | Но Харут и Марут никому не могли принести вред без соизволения Аллаха. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Но, (воспротивившись), Не Нам они вред причинили Своим лишь душам нанесли они урон. |
No harm was done to Us, they only harmed themselves. | Не Нас они обидели, но обидели они себя самих. |
They harmed Us not but they used to harm themselves. | (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели. |
They harmed Us not but they used to harm themselves. | Они Нас не обидели, но самих себя обижали! |
They harmed Us not but they used to harm themselves. | Тем самым они не обидели Его они поступили несправедливо только по отношению к самим себе. Они лишились всех благ и обрекли себя на злосчастья и мучения, которые впоследствии выпали на их долю за время их странствования по пустыне. |
They harmed Us not but they used to harm themselves. | Но они сами навредили себе, не удовлетворясь этими благами, а прося других. Они не причинили Нам вреда, а только самим себе нанесли урон. |
Related searches : Get Harmed - Being Harmed - Is Harmed - Irreparably Harmed - Was Harmed - Harmed Party - Are Harmed - Animals Harmed - Might Be Harmed - Could Be Harmed - Nobody Was Harmed - Has Been Harmed - Will Be Harmed