Translation of "is salient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Immunity from prosecution is no less salient. | Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. |
Again, this element is very salient in the rural female population. | Опять же этот элемент весьма характерен для женщин сельских районов. |
That is a salient feature of today apos s international relations. | В этом состоит одна из основных характерных черт международных отношений. |
Salient features of the budget are detailed below. | Ниже подробно описаны характерные особенности бюджета. |
Salient features of different phases of OFDI policy | Основные черты различных этапов политики ВПИИ |
One is that we might make the day selection widget clearer and more salient. | Один является, что мы могли бы сделать виджет выбора день более четкие и более актуальными. |
One of the many salient details it conveniently left out. | И это лишь одна из множества упущенных деталей. |
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable. | Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности. |
Some salient features and recommendations of the study are given below. | Некоторые существенные характеристики и рекомендации, содержащиеся в этом исследовании, приводятся ниже. |
Some of the more salient are listed in the following paragraphs. | Некоторые из наиболее очевидных перечислены в следующих пунктах. |
The Commission was informed of the salient points of each proposal. | Комиссия была проинформирована об основных моментах каждого предложения. |
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. | Один из самых отличительных признаков сардинского общества это их отношение к людям более старшего возраста. |
Some of the salient successes flowing from this office included the following | К числу неко торых заметных достижений Канцелярии относятся следующие |
Both of them had explicitly recognized some salient features of the item. | Эти два документа четко признают ряд наиболее значимых элементов, касающихся рассматриваемого пункта повестки дня. |
You know, because it wasn't clear to me how salient he was. | Вы знаете, потому что не было ясно, как выступающий он был. |
Another salient feature was the decline of current expenditures on goods and services. | Другой характерной особенностью было снижение текущих расходов на товары и услуги. |
And then one day they sent us out to capture an important salient. | Однажды нас послали в прорыв. |
The outstanding the salient problem about this for us is that these are places that are not worth caring about. | Главной, бросающейся в глаза проблемой является то, что о таких пространствах не имеет смыслах заботиться. |
And all of this seems to me to be a salient point in history. | И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории. |
Given the international preoccupation with China s economic success, the country is now a highly salient market to investors all over the world. | Экономический рост Китая делает его очень привлекательным для иностранных инвесторов во всем мире. |
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points. | Я не хотел бы вдаваться в подробности, но на основных моментах я остановлюсь. |
Document A 49 48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration. | Документ А 49 48 подробно рассмотрел некоторые характерные элементы, касающиеся проекта декларации. |
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land. | Все коренные народы сохраняют глубоко укоренившееся чувство самобытности их культуры, наиболее отличительной чертой которого являются их особые отношения с землей. |
60. A salient feature of INSTRAW networking is the training of young scholars and researchers, within the United Nations ad hoc internship programme. | 60. Неотъемлемым элементом системы контактов МУНИУЖ является подготовка молодых ученых и исследователей в рамках специальной программы интернатуры Организации Объединенных Наций. |
Of course, a salient feature of the Council apos s procedures is the question of the anachronistic veto, whether exercised openly or covertly. | Разумеется, отличительной чертой процедур Совета является вопрос об устаревшем праве вето, независимо от того, осуществляется оно открыто или тайно. |
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation. | 47. Заметными особенностями международного сотрудничества в последнее время стали экономическое сотрудничество между развивающимися странами и региональная экономическая интеграция. |
All those accomplishments turned out to be the salient features of our collective vision of the future. | Все эти достижения оказались наиболее яркими характеристиками нашего коллективного видения будущего. |
It is only to say that their debt difficulties as such are perceived as less salient issues economically and politically than they were before. | Речь идет лишь о том, что вопрос о тех трудностях, которые они испытывают в связи с задолженностью, стоит в экономическом и политическом плане уже не так остро, как раньше. |
A salient consensus reflected at the world summit deals with the interrelatedness of development, peace and human rights. | Впечатляющий консенсус, сформировавшийся на Всемирном саммите, обусловлен взаимозависимостью между развитием, миром и правами человека. |
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. | Ниже кратко описывается существо некоторых из рекомендаций, вынесенных в ходе этих встреч экспертов. |
What are the salient issues raised in the following categories (including the Youth Employment Network's four global priorities)? | Какие основные вопросы были подняты в рамках следующих категорий (включая четыре глобальных приоритета Сети по обеспечению занятости молодежи)? |
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient. | Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план. |
The salient features of these reforms include fostering better police citizen relations and raising gender and human rights awareness. | Наиболее яркие моменты этой реформы включают содействие улучшению отношений между полицией и гражданами, просветительскую работу по гендерным проблемам и правам человека. |
Throughout last year, Security Council reform occupied a salient place in the discussions of the Members of the United Nations. | В течение всего прошлого года вопрос о реформе Совета Безопасности занимал важнейшее место в дискуссиях, проводимых государствами членами Организации Объединенных Наций. |
The salient feature of this code was the introduction of inequality in the transmission of nationality by men and women. | Тем не менее,) это был период исключения. |
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need. | Это обеспечит прочную основу для выявления, обзора и оценки важных вопросов, тенденций и конкретных потребностей. |
Latin America is currently experiencing a backlash against privatization, a trend that highlights the importance of public sector reform. Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular. | Латинская Америка в настоящее время испытывает негативную реакцию по отношению к приватизации тенденция, которая подчеркивает важность реформы государственного сектора. |
In fact, we have had only three salient global crises in the last century 1929 33, 1980 82, and 2007 9. | Фактически, на протяжении прошедшего века было всего три существенных глобальных кризиса 1929 33, 1980 82 и 2007 9. |
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e business and development. | В предшествующих разделах были описаны некоторые из наиболее важных аспектов работы, проделанной в последнее время секретариатом по проблематике электронных деловых операций и развития. |
Another salient feature has been that, in spite of frequent cases of violence and intimidation, the negotiations have not been disrupted. | Следует отметить одну характерную особенность, которая заключалась в том, что переговоры не прекращались, несмотря на частые случаи насилия и запугивания. |
It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features. | Цель обзора не воспроизвести или прокомментировать содержание докладов, а выделить их наиболее интересные и важные моменты. |
This time, I'm going to blur each page to make the hierarchy more salient and by de emphasizing the actual text. | В этот раз я придам страницам размытость, чтобы подчеркнуть иерархию и убрать акцент с текста. |
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient. | Не нынешний кризис привел к дебатам о глобализации, которые сегодня слышны на Западе, он только сделал их немного более актуальными. |
At the end of the thematic debate on sub theme (a), the Chairman of the Commission summarized the salient points as follows | В заключение тематических прений по подтеме (a) Председатель Комиссии следующим образом обобщил рассмотренные вопросы |
Their presentations, which reviewed the salient features that have made the ozone regime such a success, were well received by all participants. | Все участники тепло приняли их выступления, в которых отражены наиболее заметные характеристики, обеспечившие успешное осуществление режима охраны озона. |
Related searches : Salient Issue - Make Salient - Salient Example - Salient Question - Salient Traits - Salient Data - Became Salient - Salient Properties - Salient Facts - Less Salient - Salient Rotor - Politically Salient - Salient Characteristics