Translation of "less salient" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Immunity from prosecution is no less salient.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
It is only to say that their debt difficulties as such are perceived as less salient issues economically and politically than they were before.
Речь идет лишь о том, что вопрос о тех трудностях, которые они испытывают в связи с задолженностью, стоит в экономическом и политическом плане уже не так остро, как раньше.
Salient features of the budget are detailed below.
Ниже подробно описаны характерные особенности бюджета.
Salient features of different phases of OFDI policy
Основные черты различных этапов политики ВПИИ
He started developing this machine in 1834 and in less than two years he had sketched out many of the salient features of the modern computer.
Он начал работу над этой машиной в 1834 году и менее чем за два года были сформулированы многие из основных черт современного компьютера.
One of the many salient details it conveniently left out.
И это лишь одна из множества упущенных деталей.
Again, this element is very salient in the rural female population.
Опять же этот элемент весьма характерен для женщин сельских районов.
Some salient features and recommendations of the study are given below.
Некоторые существенные характеристики и рекомендации, содержащиеся в этом исследовании, приводятся ниже.
Some of the more salient are listed in the following paragraphs.
Некоторые из наиболее очевидных перечислены в следующих пунктах.
The Commission was informed of the salient points of each proposal.
Комиссия была проинформирована об основных моментах каждого предложения.
That is a salient feature of today apos s international relations.
В этом состоит одна из основных характерных черт международных отношений.
Some of the salient successes flowing from this office included the following
К числу неко торых заметных достижений Канцелярии относятся следующие
Both of them had explicitly recognized some salient features of the item.
Эти два документа четко признают ряд наиболее значимых элементов, касающихся рассматриваемого пункта повестки дня.
You know, because it wasn't clear to me how salient he was.
Вы знаете, потому что не было ясно, как выступающий он был.
Another salient feature was the decline of current expenditures on goods and services.
Другой характерной особенностью было снижение текущих расходов на товары и услуги.
And then one day they sent us out to capture an important salient.
Однажды нас послали в прорыв.
One is that we might make the day selection widget clearer and more salient.
Один является, что мы могли бы сделать виджет выбора день более четкие и более актуальными.
And all of this seems to me to be a salient point in history.
И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории.
Foreign policy has also become less salient than it was only months ago as the chance of war between the US and Iran has diminished, following the recently published National Intelligence Estimate on Iran s nuclear program.
Внешняя политика также стала менее актуальной, чем еще несколько месяцев назад, после уменьшения вероятности войны между США и Ираном в результате опубликованных недавно Аналитических оценок разведывательных служб , посвященных ядерной программе Ирана.
Foreign policy has also become less salient than it was only months ago as the chance of war between the US and Iran has diminished, following the recently published National Intelligence Estimate on Iran s nuclear program.
Внешняя политика также стала менее актуальной, чем еще несколько месяцев назад, после уменьшения вероятности войны между США и Ираном в результате опубликованных недавно quot Аналитических оценок разведывательных служб quot , посвященных ядерной программе Ирана.
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable.
Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности.
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points.
Я не хотел бы вдаваться в подробности, но на основных моментах я остановлюсь.
Document A 49 48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration.
Документ А 49 48 подробно рассмотрел некоторые характерные элементы, касающиеся проекта декларации.
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation.
47. Заметными особенностями международного сотрудничества в последнее время стали экономическое сотрудничество между развивающимися странами и региональная экономическая интеграция.
All those accomplishments turned out to be the salient features of our collective vision of the future.
Все эти достижения оказались наиболее яркими характеристиками нашего коллективного видения будущего.
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people.
Один из самых отличительных признаков сардинского общества это их отношение к людям более старшего возраста.
See less, fear less.
Это не так важно.
As people felt less and less free, they also felt less and less provided for.
Так как люди ощущали себя всё менее и менее свободными, они так же ощущали себя и всё менее и менее защищёнными.
Why less and less people?
Почему круг потребителей всё уменьшается?
How much less? Gamma less.
Насколько меньше? меньше на Гамму.
Less fancy. Much Less fancy.
Не такая хорошая, ох, не такая.
A salient consensus reflected at the world summit deals with the interrelatedness of development, peace and human rights.
Впечатляющий консенсус, сформировавшийся на Всемирном саммите, обусловлен взаимозависимостью между развитием, миром и правами человека.
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below.
Ниже кратко описывается существо некоторых из рекомендаций, вынесенных в ходе этих встреч экспертов.
What are the salient issues raised in the following categories (including the Youth Employment Network's four global priorities)?
Какие основные вопросы были подняты в рамках следующих категорий (включая четыре глобальных приоритета Сети по обеспечению занятости молодежи)?
Less meat, less junk, more plants.
Меньше мяса, меньше фастфуда, больше растений.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
The salient features of these reforms include fostering better police citizen relations and raising gender and human rights awareness.
Наиболее яркие моменты этой реформы включают содействие улучшению отношений между полицией и гражданами, просветительскую работу по гендерным проблемам и правам человека.
A true policy of peace means less arms, less killing, less destruction.
Подлинная политика мира означает меньше оружия, меньше убийств, меньше разрушений.
So actually we are getting less from more for less and less people.
То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
It's more with less and less again.
Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
The plant becomes less and less digestible.
Растения становятся все менее перевариваемы.
) Less.
) Less.
less
мало
Less
Свернуть
Less
Меньше

 

Related searches : Salient Issue - Make Salient - Salient Example - Salient Question - Salient Traits - Is Salient - Salient Data - Became Salient - Salient Properties - Salient Facts - Salient Rotor - Politically Salient - Salient Characteristics