Translation of "is the crux" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Crux - translation : Is the crux - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The crux of the matter is the budget.
Ключевое значение имеет бюджет.
And this, really, is the crux of the matter.
А в этом собственно и заключается главная претензия.
This is the crux of the problem a backward society.
В этом состоит суть проблемы  это экономически отсталое общество.
27. The resolution of budgetary problems is the crux issue.
27. Решение бюджетных проблем является ключевой задачей.
Here's the crux of the obstacle.
Вот в этом я вижу камень преткновения.
It's a crux ansata.
Это Крест Жизни.
This is the crux of the problem facing global water resources.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
This is the crux of the problem facing global water resources.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов. 160 160 160 160
And that's the crux of it.
И в этом суть вопроса.
Isn t this the crux of the matter?
Разве не в этом самая суть дела?
Therein lies the crux of the issue.
В этом состоит суть вопроса.
Iota Crucis (ι Cru ι Crucis) is a star in the constellation Crux.
Йота Южного Креста (ι Cru ι Crucis) звезда в созвездии Южного Креста.
This is the crux of the refugee problem , he said in an RT interview.
В этом суть вопроса беженцев , сказал он в интервью RT.
Lambda Crucis (λ Crucis λ Cru) is a star in the southern constellation Crux.
Лямбда Южного Креста (λ Crucis λ Cru) звезда в созвездии Южного Креста.
Theta1 Crucis (θ1 Cru, Theta1 Crucis) is a spectroscopic binary star in the constellation Crux.
Тета¹ Южного Креста (θ1 Cru, Theta1 Crucis) двойная звезда в созвездии Южного Креста.
And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter.
И нам открылось вдруг суть вещей.
Delta Crucis (δ Cru, δ Crucis) is a star in the southern circumpolar constellation of Crux.
Декрукс (δ Cru δ Crucis) звезда спектрального класса B2IV в созвездии Южный Крест.
That was the crux of the proposal now before the Third Committee.
Такова причина представления этого предложения на рассмотрение Третьего комитета.
And this report really drives home the crux of my research.
И этот отчёт объясняет суть моего исследования.
That's the crux of the notion of self similarity at different scales.
Это смысл понятия самоподобие при разных масштабах .
And the crux of the matter was, however, getting more from less.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
This is the crux of why XML was selected as the key technology in the Data Rendering solution
СЕРВИС РЕНДЕРИНГА ДАННЫХ НА ОСНОВЕ XML
Epsilon Crucis (ε Cru, ε Crucis) is a Class K3III, fourth magnitude star in the constellation Crux.
Эпсилон Южного Креста (ε Cru, ε Crucis) звезда в созвездии Южного Креста.
The crux of the matter is Europe s lack of political will to forge a unified stand toward Russia.
Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России.
The facts have proved that arrears are the crux of the financial crunch.
Факты свидетельствуют о том, что эта задолженность лежит в основе тяжелого финансового положения.
Of course, there is scope for technical analysis even when political choices are at the crux of the decision.
Конечно, техническому анализу всегда есть место, даже когда политический выбор является основным при принятии решения.
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
In our opinion, the crux of the issue is how to obtain the maximum sustainable utilization of living marine resources.
С нашей точки зрения, трудность данного вопроса заключается в поиске путей достижения максимально рационального использования живых морских ресурсов.
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this.
Но моя профессия быть свидетелем в этом суть и смысл репортёрской деятельности.
And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов.
68. The crux of the Madrid Protocol is article 3, which enumerates environmental principles that apply to all Antarctic activities.
68. Ключевой в Мадридском протоколе является статья 3, где перечисляются предусмотренные принципы, применяемые к любой деятельности в Антарктике.
We have stated many times that the crux of the Middle East problem is the question of Palestine and the Palestinian refugees.
Множество раз мы заявляли о том, что сутью ближневосточной проблемы является вопрос о Палестине и палестинских беженцах.
Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются основная проблема в этом вопросе это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
No, that's, that was the crux of the, of the proof. So we definitely used that.
Вот только будет (с) в квадрате, не так ли? эта сторона (с), что сторона (с
Mu Crucis (μ Cru, μ Crucis) the 7th brightest starin the constellation Crux, or Southern Cross.
Мю Южного Креста (μ Cru, μ Crucis) седьмая по яркости звезда в созвездии Южного Креста.
The question of Palestine is the very crux of the Israeli Arab conflict, and it should remain at the centre of United Nations concerns.
Вопрос о Палестине является основополагающим в израильско арабском конфликте и должен и впредь оставаться в центре внимания Организации Объединенных Наций.
They fail to build long term markets and long term opportunities, the crux of business success.
Они не вкладывают в долгосрочное развитие рынка и долгосрочные перспективы, что является залогом успеха предпринимательской деятельности.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
The crux of the problem is that the contents of the informal consultations, by their very nature, are not recorded and thus cannot be formally reported.
Суть вопроса заключается в том, что содержание закрытых консультаций, по их сути, не стенографируется и поэтому не может быть отражено в официальных отчетах.
Since the crux of the matter was the interpretation of the facts, the word attributed was helpful in that context.
Поскольку главной проблемой было толкование фактов, добавление слова attributed ( выявленных ) помогает решить эту проблему.
So that's really the crux of the research, and to do that, we need to go one more step.
Вот главная часть исследования. Чтобы это сделать, мы должны совершить ещё один шаг.
So the real crux of the problem here is, how do you make a system that's a simple device but gives you a large mechanical advantage?
И вот в чём суть проблемы как сконструировать устройство, которое было бы одновременно и простым, и давало бы технологическое преимущество?
Yet we feel that neither financing nor coordination of operational activities are really the crux of the problem of development.
Однако мы полагаем, что ни финансирование, ни координация оперативной деятельности на деле не являются сутью проблем развития.
Beta Crucis, also known as Mimosa or Becrux, is the second brightest star in the constellation Crux (after Alpha Crucis or Acrux) and is the 19th brightest star in the night sky.
Бекрукс или Мимоза (β Cru β Crucis Beta Crucis) вторая по яркости звезда созвездия Южный Крест (после Alpha Crucis) и девятнадцатая самая яркая звезда в ночном небе.
I believe that the crux of this matter lies in the application of Article 19 of the Charter of the United Nations.
Я полагаю, что основная проблема кроется в применении статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : The Crux Is - At The Crux - Crux Of The Matter - Hypericum Crux Andrae - Is The Leader - The Stock Is - Is The Replacement - The Code Is - The Line Is - Is The Defendant - Is The Outcome - Is The Framework