Translation of "issue of liability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Issue - translation : Issue of liability - translation : Liability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The issue of liability can always be revisited when necessary. | Вопрос о материальной ответственности при необходимости всегда можно пересмотреть. |
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law. | Вопрос об ответственности следует оставить другим нормам и документам международного права. |
Another delegation pointed out that the issue of liability in relation to the question of compensation could be dealt with under the topic international liability . | Другая делегация указала на то, что вопрос об ответственности применительно к вопросу о компенсации можно было бы рассмотреть в рамках темы Международная ответственность . |
In this regard, there is a certain validity in giving more attention to the issue of liability (if not civil liability per se) rather than responsibility. | В связи с этим есть достаточно оснований уделить больше внимания вопросу материальной ответственности (если не самой гражданской ответственности), нежели юридической ответственности. |
the standard of liability (strict liability was favoured) | характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности) |
It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. | Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности. |
Article 15 and others of its kind gave the impression that the issue of international liability was being overregulated. | Статья 15 и подобные ей статьи вызывают такое впечатление, что вопрос международной ответственности делают излишне зарегулированным. |
Both confirmed the brokerage arrangements with the claimant, but only one addressed the issue of liability for premiums. | Обе они подтвердили наличие брокерских соглашений с заявителем, но вопрос об ответственности за премии затронула лишь одна из них. |
Liability | Пассивы |
Equally important is the issue of consumer liability some jurisdictions do not criminalize the possession of child pornography, while others do. | Не менее важной является и проблема ответственности потребителя по законодательству одних стран обладание детской порнографией не является преступлением, а в других за это предусмотрено наказание. |
Criminal liability of migrants | Уголовное преследование мигрантов |
Liability of legal persons | Ответственность юридических лиц |
Liability of the Tribunal | Материальная ответственность Трибунала |
J. Question of liability | Вопрос о материальной ответственности |
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). | Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом). |
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage | МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля |
(d) Liability of legal persons | d) ответственность юридических лиц |
Because of liability insurance. (Laughter) | Потому что я застрахована. |
Liability insurance | Положение 12.1 |
Liability Accounts | Пассивные счета |
Liability accounts | Пассивы |
Liability Convention | Конвенция об ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности перед третьими |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование автотранспортных средств |
Liability insurance | Страхование граждан ской ответственности |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка дислокация Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance _ _ _ | Страхование гражданской ответственности |
Secondly, it was a practical approach not to have included the issue of civil liability in the scope of responsibilities in draft article 3. | Во вторых, было бы целесообразно не включать вопрос о гражданской ответственности в сферу понятия ответственности, предусмотренного в проекте статьи 3. |
On the issue of compensation arrangements in Iraq, he said that when compensation claims were received a determination was made as to liability. | В связи с вопросом о компенсационных мерах, осуществляемых в Ираке, г н Хауард поясняет, что полученные просьбы о компенсации рассматриваются для установления их обоснованности. |
Lynn Verinsky Because of liability insurance. | Линн Верински Потому что я застрахована. |
Requiring personal financial liability of staff | Требование личной финансовой ответственности сотрудников |
Liability of the TIR Carnet holder | Ответственность держателя книжки МДП |
Liability of legal persons (art. 10) | Ответственность юридических лиц (статья 10) |
(iii) Liability insurance | iii) Страхование ответственности |
Liability Convention (1972) | Конвенция об ответственности (1972 год) |
(vi) Liability insurance . | vi) Страхование ответственности перед третьими лицами . |
(v) Liability insurance | v) Страхование гражданской ответственности |
(vi) Liability insurance . | vi) Страхование ответственности |
preparation Liability insurance | Страхование граждан ской ответственности |
Related searches : Of Issue - Exemption Of Liability - Settlement Of Liability - Imposition Of Liability - Exception Of Liability - Division Of Liability - Liability Of Carriers - Attribution Of Liability - Liability Of Compensation - Delegation Of Liability - Lack Of Liability - Nature Of Liability