Translation of "it causes problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
It causes problems - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She always causes problems. | Всё в порядке. Что там случилось? |
This mismatch causes fundamental problems. | Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. |
And that causes two problems. | И это вызывает две проблемы. |
Erection problems can have various causes. | Проблемы с эрекцией могут быть вызваны различными причинами. |
Experts argue about the causes of these problems. | Для глубокого и прохладного Байкала это аномальное явление. |
III. ANALYSIS OF THE PROBLEMS AND CAUSES 7 | III. АНАЛИЗ ПРОБЛЕМ И ПРИЧИН ПОЛОЖЕНИЯ В ОБЛАСТИ ПИТАНИЯ В АФРИКЕ |
Subdividing land and distributing it in a complex way causes problems that may become intractable. | Дальнейшее дробление земельных участков и их распределение на основе сложных схем может породить трудно преодолимые проблемы. |
She causes so many problems. Her children are her ruin. | Порядочные люди не бросают вещи на дороге, а дети одно разорение. |
With equity, it gets a lot harder, because government has to intervene to address equity, and then that causes other problems. It causes these equity efficiency trade offs. | Поддерживать равенство намного сложнее, потому что правительству приходится регулировать рыночные отношения, что приводит к другим проблемам. |
But there are more obvious causes for Central Europe's current problems. | Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины. |
What causes it? | Что вызывает это? |
What causes it? | В чем её причина? |
It causes drowsiness!! | Вызывает сонливость!! |
As we age, we deteriorate, and this deterioration causes problems for our society, so we have to address it. | Поскольку мы стареем, наш организм изнашивается, и этот износ создаёт проблемы для нашего общества, и мы должны решать эти проблемы. |
There have been other causes also demographic problems, migratory phenomena and urban sprawl. | Имеются также другие причины демографические проблемы, феномены миграции и расползание городов. |
So BPA mimics the body's own hormones and causes neurological and reproductive problems. | Бисфенол А маскируется под гормоны нашего организма и является причиной неврологических проблем и проблем с репродуктивной системой. |
(d) The need to focus on underlying causes of problems attempts should be made to prevent rather than alleviate problems | d) необходимость уделять внимание коренным причинам проблем необходимость усилий для предотвращения, а не смягчения проблем |
This causes serious problems for the financing of social security systems in many countries. | Это порождает серьезные проблемы для финансирования систем социальной защиты во многих странах. |
The Committee also urges the State party to remedy the root causes of these problems. | Комитет также настоятельно призывает государство участника устранить причины, лежащие в основе этих проблем. |
The resulting contamination affects the food chain, and causes health problems for all living creatures. | Происходящее в результате этого загрязнение воздействует на пищевую цепь и создает проблемы для всех живых организмов. |
Drought and desertification are problems with complex, interlinked causes and effects physical, political and social. | Засуха и опустынивание это проблемы, имеющие сложные, взаимосвязанные причины и последствия физического, политического и социального характера. |
This is the damage it causes. | Вот что разрушительно. |
It arises out of complex causes. | П р З ч З н 6 этА г А п р А ес с а к А ) п Я е к с н 6 е . ЭтА З на ж З ) ) А д е р н З за З З , З к у Я ь т у р н 6 е , с А За Я ь н 6 е З п А Я З т З ч ес к З е к р З з З с 6 , ЗА т ч у ж д е н З е ) А Я А д А г А п А к А Я е н З я , ж З в у щ е г А в чужд6х е)у З нА стран н 6 х Абществах. |
It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences. | Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба. |
It is therefore necessary to first of all address the root causes of these problems before any tangible and lasting solutions are achieved. | В этой связи необходимо прежде всего устранить коренные причины этих проблем, прежде чем добиваться надежных и прочных решений. |
One strategy is to target the behavior that causes the problems and to rely on self policing. | Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль. |
This sometimes causes problems, and this is why many languages don't pay any attention to white space. | Иногда это вызывает проблемы, и поэтому многие языки предпочитают игнорировать пробелы. |
OK, what is synesthesia? What causes it? | Хорошо, что такое синестезия? В чем её причина? |
Of course it causes a new error. | Конечно, это вызывает новая ошибка. |
As societies were increasingly destabilized by disparities between different parts of the world, it was becoming urgent to address the root causes of social problems. | Учитывая, что существующие различия между регионами мира влекут за собой все бóльшую дестабилизацию положения в странах, необходимо в срочном порядке заняться исправлением глубинных причин социальных проблем. |
It is necessary to realize that it is not the use of land mines per se that causes problems rather, it is the indiscriminate use of land mines that creates havoc. | Необходимо понимать, что проблемы порождаются не применением наземных мин как таковым хаос порождается беспорядочным их применением. |
China s environmental problems, complex as the causes may be, can ultimately be attributed to our understanding of Marxism. | Проблемы окружающей среды Китая, настолько же сложные насколько возможно и причины, могут в конечном счете быть приписаны нашему пониманию Марксизма. |
Iron deficiency, one of the most significant micronutrient problems, causes anemia, which makes people weaker and less productive. | Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными. |
This lack of evidence causes problems in terms of monitoring trends, identifying demand, planning interventions and creating policies. | Такая нехватка фактов вызывает проблемы при изучении направления развития, определении спроса, планировании вмешательства и разработки стратегий. |
The protection also has weak sectors, introduced with this version, which causes synchronization problems with certain CD Writers. | Также в этой версии защиты были введены слабые сектора, которые приводят к проблемам синхронизации с некоторыми пишущими CD приводами. |
It causes people who engage in that activity to lose morale and it causes the activity itself to lose morality. | Это приводит к падению морального духа людей, занимающихся подобной деятельностью, а также приводит к потере этичности самой деятельности. |
It is also imperative that the three committees study jointly and carefully the root causes of the perennial problems of non reporting and of reporting fatigue. | Чрезвычайно важно также, чтобы три комитета изучали совместно и тщательно коренные причины перманентной проблемы непредставления докладов и усталости от докладов . |
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. | Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность. |
It tells us nothing about causes or solutions. | Это ничего не говорит нам о причинах или решениях. |
It kills, injures and causes pain and suffering. | Он убивает, наносит ущерб и причиняет боль и страдания. |
It causes a quarter of all deaths worldwide. | Это причина четверти всех смертей по всему миру. |
It causes one to be created out here. | И делает так, что оно создаётся вон там. |
It might have been one of the causes. | Может быть, это одна из причин. |
That provides some feedback. Seeing real time feedback causes a behavior loop. It causes people to react. | Они просто показывали вам вашу скорость, что было обратной связью её наблюдение в реальном времени вызывает замыкание в поведении и это заставляет людей реагировать. |
Among the problems of development are to be found many of the causes of regional, national and international tension. | Среди проблем развития должны быть найдены многие из причин региональной, национальной и международной напряженности. |
Related searches : Causes Problems - It Causes - Causes No Problems - Causes Of Problems - It Causes Confusion - Potential Causes - Charitable Causes - That Causes - External Causes - Causes That - Causes Harm - Causes Stress - Who Causes