Translation of "it is contended" to Russian language:
Dictionary English-Russian
It is contended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I contended against falsehood. | Я противостоял лжи. |
Under Mustafo's post, Parvona contended | Блогер Парвона оставил следующий довольно воинственный комментарий |
And his people contended with him. | И препирался спорил с ним с Ибрахимом его народ. |
And his people contended with him. | И препирался с ним его народ. |
And his people contended with him. | Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов. |
And his people contended with him. | Но препирался с Ибрахимом его народ. |
And his people contended with him. | И пререкался с ним его народ. |
And his people contended with him. | Народ его спорил с ним. |
Mr. F contended that he and Mr. Celal had stolen a vehicle and hidden it in a warehouse. | Г н Ф. утверждал, что он и г н Селал угнали автомобиль и спрятали его в здании склада. |
It is therefore contended that the author was discriminated against merely because he contributed to a State run pension fund, rather than a private one. | Исходя из вышесказанного, отмечается, что в отношении автора была допущена дискриминация лишь потому, что он вносил взносы в государственный, а не в частный пенсионный фонд. |
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill. | Обвинение утверждало, что нападавшие действовали с намерением совершить убийство. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Утверждают те, которые стали неверующими, что они никогда не будут воскрешены. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Неверные утверждают, что их никогда не воскресят. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | И утверждают те, кто не уверовал (в Аллаха), Что никогда воскрешены они не будут. |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Неверные думают Не бывать тому, чтобы они были воскрешены! |
It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. | Утверждалось, что такой критерий не является необходимым и не согласуется с положениями нескольких режимов ответственности. |
Finally, it is contended that Ms. Bakhmina's lawyers have been prevented from contacting their client during a particularly critical time after her arrest, making it more difficult for them to organize her defence. | Наконец, утверждается, что адвокатам г жи Бахминой не позволили связаться с их клиентом в самое критическое время сразу после ее ареста, что затрудняет подготовку ее защиты. |
Dawkins (1976) contended that the meme is a unit of information residing in the brain and is the mutating replicator in human cultural evolution. | В книге Докинз утверждает, что мем единица информации, находящаяся в мозгу и являющаяся мутирующим репликатором в культурной эволюции человечества. |
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only. | Они утверждали, что Закон о приобретении имущества допускает завладение только недвижимой собственностью. |
Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned. | Ни адвокат, ни автор сообщения не заявляли в ходе судебного разбирательства, что автор не предупреждался о своих правах. |
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him, | И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, |
Then I contended with the rulers, and said, Why is God's house forsaken? I gathered them together, and set them in their place. | Я сделал за это выговор начальствующим и сказал зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на местоих. |
It was contended that the principal source of light came from an adjoining bathroom, although at some stage it was argued that the bedside light had also been turned on. | Утверждается, что в основном спальня освещалась за счет света из примыкающей ванной комнаты, хотя на некоторых этапах утверждалось, что также была включена ночная лампа. |
He contended that the only rational solution is to utilize all the dispersed knowledge in the market place through the use of price signals. | Он утверждал, что единственное рациональное решение использовать все распределенное знание, имеющееся в рынке через механизм цен. |
Writing in independent magazine 972 in an article entitled, Straight Terrorism, Yael Marom and Ma'ayan Dak contended | В статье для независимого магазина 972 под заголовком Гетеросексуальный терроризм Яэль Маром (Yael Marom) и Мааян Дак (Ma'ayan Dak) утверждают |
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, | И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, |
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife. | Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб. |
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife. | Его жена заявила, что в случае возвращения она будет помещена под стражу на долгие годы как супруга заявителя. |
Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this that you do, and profane the Sabbath day? | И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний? |
Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day? | И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот, вы (о, верующие) препираетесь за них за тех изменников в земной жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в День Воскресения? Или кто будет за них покровителем защитником, заступником ? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот, вы препираетесь за них в ближайшей жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в день воскресения? Или кто будет за них поручителем? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот вы препираетесь за них в этом мире. Но кто станет препираться за них с Аллахом в День воскресения? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот вы препираетесь о них в ближайшей жизни, чтобы оправдать их и чтобы они не были наказаны в этой жизни но никто не сможет защитить их перед Аллахом Всевышним в День воскресения, никто не согласится тогда быть их поручителем и покровителем. |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Конечно, вы , верующие, можете заступиться за них в этом мире. Но кто заступится за них перед Аллахом в День воскресения? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот споришь ты, Чтоб оправдать их в этой жизни. А кто поспорит с Господом в их пользу В День Воскресения (на Суд)? |
Lo! it is ye who have contended for them in the life of the world then who will contend for them with Allah on the Day of Resurrection, or who shall be their champion? | Вот, вы спорите за них в здешней жизни но кто будет за них спорить с Богом в день воскресения? Кто тогда будет заступником за них? |
In the womb he took his brother by the heel and in his manhood he contended with God. | Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом. |
The Jews therefore contended with one another, saying, How can this man give us his flesh to eat? | Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря как Он может дать нам естьПлоть Свою? |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me | Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною, |
The association contended that it and the tortilla sellers were a single entity, but that argument was rejected by the competition agency and ultimately by the courts. | Ассоциация утверждала, что она и поставщики тортилий являются единым субъектом, однако этот аргумент был отклонен органом по защите конкуренции, а впоследствии и судами. |
Related searches : Is Contended - Contended For - Contended With - Contended That - They Contended - Feel Contended - It It Is - He Contended That - To Be Contended - It Is - Is It - Here It Is - Is It Close? - Is It Far?