Translation of "they contended" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

They - translation : They contended - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I contended against falsehood.
Я противостоял лжи.
Under Mustafo's post, Parvona contended
Блогер Парвона оставил следующий довольно воинственный комментарий
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые стали неверующими, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные утверждают, что их никогда не воскресят.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
И утверждают те, кто не уверовал (в Аллаха), Что никогда воскрешены они не будут.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные думают Не бывать тому, чтобы они были воскрешены!
And his people contended with him.
И препирался спорил с ним с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И препирался с ним его народ.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И пререкался с ним его народ.
And his people contended with him.
Народ его спорил с ним.
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Они утверждали, что Закон о приобретении имущества допускает завладение только недвижимой собственностью.
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me
Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me
Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
Обвинение утверждало, что нападавшие действовали с намерением совершить убийство.
They contended that the gap between the input of the P 5 and the E 10 in the drafting process should be narrowed.
Они заявили, что разрыв между П 5 и И 10 в плане вклада в процесс разработки проектов должен быть сокращен.
More recently, author Kei Miller contended that the Miss Jamaica franchise represents hierarchies of race and class as they still operate in Jamaica today , saying
Недавно другой писатель Кай Миллер заявил , что франшиза Мисс Ямайка представляет иерархии рас и классов в том виде, в каком они действуют на Ямайке в настоящее время .
Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned.
Ни адвокат, ни автор сообщения не заявляли в ходе судебного разбирательства, что автор не предупреждался о своих правах.
The herdsmen of Gerar argued with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. He called the name of the well Esek, because they contended with him.
И спорили пастухи Герарские с пастухами Исаака, говоря наша вода. И он нарек колодезю имя Есек, потому что спорили с ним.
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
Writing in independent magazine 972 in an article entitled, Straight Terrorism, Yael Marom and Ma'ayan Dak contended
В статье для независимого магазина 972 под заголовком Гетеросексуальный терроризм Яэль Маром (Yael Marom) и Мааян Дак (Ma'ayan Dak) утверждают
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Его жена заявила, что в случае возвращения она будет помещена под стражу на долгие годы как супруга заявителя.
In the womb he took his brother by the heel and in his manhood he contended with God.
Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.
The Jews therefore contended with one another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря как Он может дать нам естьПлоть Свою?
Mr. F contended that he and Mr. Celal had stolen a vehicle and hidden it in a warehouse.
Г н Ф. утверждал, что он и г н Селал угнали автомобиль и спрятали его в здании склада.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих противтебя борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто
The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в День Воскресения Он унизит их (подвергнув наказанию) и скажет (упрекая их) Где Мои сотоварищи ложные божества, которых вы Мне равняли , из за которых вы откололись враждовали с пророками и верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в день воскресения унизит их Он и скажет Где сотоварищи Мои, о которых вы препирались?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Он скажет Где божества, которых вы приобщали ко Мне в сотоварищи, ради которых вы враждовали с Аллахом и его сторонниками? Многобожники не смогут ответить на этот вопрос, и тогда им останется только признаться в собственном заблуждении и упрямстве.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
А потом, в День воскресения, Он опозорит их и скажет Где же Мои сотоварищи, о которых вы спорили? .
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом, в День воскресения, Он ввергнет их в позор и спросит Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили с верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Но потом В День Воскресения (на Суд) Он их бесчестием покроет И скажет Где сотоварищи Мои, Касательно которых Вы (неустанно) спор вели?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
И в день воскресения Он посрамит их Он скажет Где участники Мои, за которых вы спорили?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Разве ты видел того разве ты не рассуждал о том , кто препирался спорил с (пророком) Ибрахимом о Господе его о существовании Создателя всего сущего , поскольку Аллах дал ему царство он долгое время был царем и поэтому был очень высокомерным ?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Разве ты не видел того, кто препирался с Ибрахимом о Господе его за то, что Аллах дал ему власть?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
В ответ тиран самодовольно заявил, что он тоже дарует жизнь и смерть. Он имел в виду, что может казнить и миловать, кого пожелает, хотя совершенно ясно, что посредством таких доводов он лишь пытался ввести людей в заблуждение и уклониться от поставленного перед ним вопроса.
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа, поскольку Аллах даровал ему царство?

 

Related searches : Contended For - Contended With - Contended That - Is Contended - Feel Contended - He Contended That - It Is Contended - To Be Contended - They Do - They Would - They Like - They Become - That They