Translation of "he contended that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

He contended that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned.
Ни адвокат, ни автор сообщения не заявляли в ходе судебного разбирательства, что автор не предупреждался о своих правах.
I contended against falsehood.
Я противостоял лжи.
Under Mustafo's post, Parvona contended
Блогер Парвона оставил следующий довольно воинственный комментарий
He further contended that critics had failed to consider the physical evidence, which he found leaning heavily in favour of authenticity.
Далее, он утверждал, что критики были не в состоянии рассмотреть физические свидетельства, которые он нашёл заслуживающими доверия.
Mr. F contended that he and Mr. Celal had stolen a vehicle and hidden it in a warehouse.
Г н Ф. утверждал, что он и г н Селал угнали автомобиль и спрятали его в здании склада.
And his people contended with him.
И препирался спорил с ним с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И препирался с ним его народ.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И пререкался с ним его народ.
And his people contended with him.
Народ его спорил с ним.
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention.
Казалось, что заявитель говорил свободно, не жаловался на пытки, а в ответ на прямой вопрос о систематическом насилии в тюрьме не высказал никаких претензий.
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention.
Кроме того, он утверждал, что суд отклонил просьбу заявителя о проведении медицинского освидетельствования потому, что, как он утверждает, во время содержания под стражей его подвергали пыткам.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
Обвинение утверждало, что нападавшие действовали с намерением совершить убийство.
In the womb he took his brother by the heel and in his manhood he contended with God.
Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые стали неверующими, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные утверждают, что их никогда не воскресят.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
И утверждают те, кто не уверовал (в Аллаха), Что никогда воскрешены они не будут.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные думают Не бывать тому, чтобы они были воскрешены!
(d) The author further contended that F. was not present at the locus in quo he claimed that Lloyd Smart was present and that he was detained but later released.
d) автор далее утверждал, что Ф. не присутствовал на месте происшествия он утверждал, что на месте происшествия находился Ллойд Смарт, который был задержан, но впоследствии освобожден.
And his people contended with him. He said contend ye with me concerning Allah when He hath surely guided me?
Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на прямой путь?
2.3 Under cross examination, the author admitted that his relations with his wife apos s family were poor but contended that he loved his wife.
2.3 В ходе перекрестного допроса автор признал, что его отношения с семьей его жены были плохими, однако он утверждал, что он любил свою жену.
He contended that economists traditional focus on competitive markets was misplaced what mattered was competition for the market, not competition in the market.
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке.
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Они утверждали, что Закон о приобретении имущества допускает завладение только недвижимой собственностью.
He contended that the only rational solution is to utilize all the dispersed knowledge in the market place through the use of price signals.
Он утверждал, что единственное рациональное решение использовать все распределенное знание, имеющееся в рынке через механизм цен.
On 15 December 2003, the author contended that he had fully substantiated his claims, and that the State party's observations of 22 October 2003 are without merit.
15 декабря 2003 года автор заявил, что он в полной мере обосновал свои утверждения и что замечания государства участника от 22 октября 2003 года лишены существа.
The author adds that he was not, as the State party contended, released from the Courtroom, as he was not present in Court, but was released the following day.
Автор добавляет, что вопреки утверждению государства участника он не был освобожден в зале суда, поскольку не присутствовал на судебном заседании его освободили лишь на следующий день.
The author claimed to be innocent and contended that, at the relevant time, he was at his mother apos s home, asleep with his wife.
Автор заявил, что является невиновным, и сообщил, что в указанное время находился в доме своей матери, где спал вместе со своей женой.
It is therefore contended that the author was discriminated against merely because he contributed to a State run pension fund, rather than a private one.
Исходя из вышесказанного, отмечается, что в отношении автора была допущена дискриминация лишь потому, что он вносил взносы в государственный, а не в частный пенсионный фонд.
He contended furthermore that the courts had failed to examine the allegations of torture in a timely fashion, during the criminal proceedings against the author.
Далее он заявил, что суды не рассмотрели своевpеменно утверждения о применении пыток в ходе уголовного разбирательства по делу автора.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в День Воскресения Он унизит их (подвергнув наказанию) и скажет (упрекая их) Где Мои сотоварищи ложные божества, которых вы Мне равняли , из за которых вы откололись враждовали с пророками и верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в день воскресения унизит их Он и скажет Где сотоварищи Мои, о которых вы препирались?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Он скажет Где божества, которых вы приобщали ко Мне в сотоварищи, ради которых вы враждовали с Аллахом и его сторонниками? Многобожники не смогут ответить на этот вопрос, и тогда им останется только признаться в собственном заблуждении и упрямстве.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
А потом, в День воскресения, Он опозорит их и скажет Где же Мои сотоварищи, о которых вы спорили? .
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом, в День воскресения, Он ввергнет их в позор и спросит Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили с верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Но потом В День Воскресения (на Суд) Он их бесчестием покроет И скажет Где сотоварищи Мои, Касательно которых Вы (неустанно) спор вели?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
И в день воскресения Он посрамит их Он скажет Где участники Мои, за которых вы спорили?
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Его жена заявила, что в случае возвращения она будет помещена под стражу на долгие годы как супруга заявителя.
3.1 The complainant contended that his return would violate article 3, and that he should be returned only if it could be demonstrated beyond reasonable doubt that the claim was false.
3.1 Заявитель утверждает, что его возвращение нарушило бы статью 3 и что он должен быть возвращен лишь в том случае, если можно сверх всяких разумных сомнений доказать, что его утверждения носят ложный характер.

 

Related searches : Contended That - Contended For - Contended With - They Contended - Is Contended - Feel Contended - That He Did - He Remarked That - He Knows That - He Demanded That - He Asserts That - He Warned That - He Knew That - He Remarks That