Translation of "contended for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Contended for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I contended against falsehood.
Я противостоял лжи.
Under Mustafo's post, Parvona contended
Блогер Парвона оставил следующий довольно воинственный комментарий
And his people contended with him.
И препирался спорил с ним с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И препирался с ним его народ.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов.
And his people contended with him.
Но препирался с Ибрахимом его народ.
And his people contended with him.
И пререкался с ним его народ.
And his people contended with him.
Народ его спорил с ним.
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife.
Его жена заявила, что в случае возвращения она будет помещена под стражу на долгие годы как супруга заявителя.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
Обвинение утверждало, что нападавшие действовали с намерением совершить убийство.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в День Воскресения Он унизит их (подвергнув наказанию) и скажет (упрекая их) Где Мои сотоварищи ложные божества, которых вы Мне равняли , из за которых вы откололись враждовали с пророками и верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом в день воскресения унизит их Он и скажет Где сотоварищи Мои, о которых вы препирались?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Он скажет Где божества, которых вы приобщали ко Мне в сотоварищи, ради которых вы враждовали с Аллахом и его сторонниками? Многобожники не смогут ответить на этот вопрос, и тогда им останется только признаться в собственном заблуждении и упрямстве.
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
А потом, в День воскресения, Он опозорит их и скажет Где же Мои сотоварищи, о которых вы спорили? .
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Потом, в День воскресения, Он ввергнет их в позор и спросит Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили с верующими ?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
Но потом В День Воскресения (на Суд) Он их бесчестием покроет И скажет Где сотоварищи Мои, Касательно которых Вы (неустанно) спор вели?
On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask Where are My compeers for whom you contended?
И в день воскресения Он посрамит их Он скажет Где участники Мои, за которых вы спорили?
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые стали неверующими, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные утверждают, что их никогда не воскресят.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
И утверждают те, кто не уверовал (в Аллаха), Что никогда воскрешены они не будут.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Неверные думают Не бывать тому, чтобы они были воскрешены!
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Они утверждали, что Закон о приобретении имущества допускает завладение только недвижимой собственностью.
Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned.
Ни адвокат, ни автор сообщения не заявляли в ходе судебного разбирательства, что автор не предупреждался о своих правах.
He contended that economists traditional focus on competitive markets was misplaced what mattered was competition for the market, not competition in the market.
Он утверждал, что традиционная ориентация экономистов на конкурентных рынках была неуместна что имело значение, так это конкуренция за рынок, а не конкуренция на рынке.
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention.
Казалось, что заявитель говорил свободно, не жаловался на пытки, а в ответ на прямой вопрос о систематическом насилии в тюрьме не высказал никаких претензий.
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention.
Кроме того, он утверждал, что суд отклонил просьбу заявителя о проведении медицинского освидетельствования потому, что, как он утверждает, во время содержания под стражей его подвергали пыткам.
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
Writing in independent magazine 972 in an article entitled, Straight Terrorism, Yael Marom and Ma'ayan Dak contended
В статье для независимого магазина 972 под заголовком Гетеросексуальный терроризм Яэль Маром (Yael Marom) и Мааян Дак (Ma'ayan Dak) утверждают
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
In the womb he took his brother by the heel and in his manhood he contended with God.
Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.
The Jews therefore contended with one another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря как Он может дать нам естьПлоть Свою?
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me
Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
Mr. F contended that he and Mr. Celal had stolen a vehicle and hidden it in a warehouse.
Г н Ф. утверждал, что он и г н Селал угнали автомобиль и спрятали его в здании склада.
The source contended that the computers were lent by the Embassy of the United States of America for temporary use by the organization headed by Mr. Marynich.
Источник заявил, что компьютеры были предоставлены посольством Соединенных Штатов Америки во временное пользование организации, возглавляемой г ном Мариничем.
The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн.
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Разве ты видел того разве ты не рассуждал о том , кто препирался спорил с (пророком) Ибрахимом о Господе его о существовании Создателя всего сущего , поскольку Аллах дал ему царство он долгое время был царем и поэтому был очень высокомерным ?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Разве ты не видел того, кто препирался с Ибрахимом о Господе его за то, что Аллах дал ему власть?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
В ответ тиран самодовольно заявил, что он тоже дарует жизнь и смерть. Он имел в виду, что может казнить и миловать, кого пожелает, хотя совершенно ясно, что посредством таких доводов он лишь пытался ввести людей в заблуждение и уклониться от поставленного перед ним вопроса.
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа, поскольку Аллах даровал ему царство?
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion!
Разве ты не знал (о Мухаммад!) того, кто, как слепой, не видел знамений веры и препирался с Ибрахимом о Господе и Его Единстве? Поистине, он ослеп и обманулся своей властью, данной ему Аллахом, что отклонило его от Света веры и направило к мраку язычества.

 

Related searches : Contended With - Contended That - They Contended - Is Contended - Feel Contended - He Contended That - It Is Contended - To Be Contended - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing