Translation of "it will worsen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
It will worsen - translation : Will - translation : Worsen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why did it worsen? | Почему ситуация стала хуже? |
With increasing industrialization, this situation will worsen. | С ростом индустриализации эта ситуация будет усугубляться. |
Some worry that this will worsen relations with the US. | Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой. |
Indeed, the recession will worsen throughout this year, for many reasons. | Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться. |
Could the situation worsen? | Может ли ситуация ухудшиться? |
Moreover, it is likely to worsen in the years ahead. | Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится. |
Without growth, the debt crisis and the euro crisis will only worsen. | Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. |
The third myth is that saving the poor will worsen the population explosion. | Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. |
On the contrary, they will worsen unless we, as a global community, respond. | Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения. |
Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve. | К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться. |
The impact of HIV on children is devastating and the situation will worsen. | Воздействие ВИЧ на детей носит разрушительный характер, и предстоит еще увидеть его самые худшие последствия. |
The risk is that Europe's unemployment problems will worsen as the euro's value rises. | Существует опасность того, что проблемы безработицы в Европе ухудшатся по мере роста стоимости евро. |
Unless we equalize conditions throughout the country, the already profound regional disparities will worsen. | Если мы не уравняем условия по стране, то уже и сейчас чрезмерные несоответствия по регионам еще больше усугубятся. |
Benzodiazepines can cause or worsen depression. | Бензодиазепины могут вызывать или усугублять депрессию. |
From there, results continued to worsen. | Первые высокие результаты команды пришлись на год. |
There simply is not enough water for everything these nations want to use it for, and the situation will only worsen. | Для всего того, на что эти страны хотят использовать воду, ее просто недостаточно, и ситуация будет только ухудшаться. |
It is our firm belief that the production and stockpiling of armaments will only worsen the security of the entire world. | Мы твердо убеждены в том, что производство и накопление вооружений только ухудшает безопасность во всем мире. |
Indeed, the situation may worsen for another decade or two before it improves. | Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему. |
We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation. | Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод. |
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent. | Вследствие этого наши экономики будут становиться еще более хрупкими, что приведет к экономической и социальной напряженности. |
In that case, the stimulus will have little positive effect on household spending, but will worsen the budget deficit. | В таком случае стимул окажет незначительный позитивный эффект на увеличение трат домашних хозяйств, однако он усугубит проблемы дефицита бюджета. |
Food insecurity will further worsen the lives of the population who lives under 1 a day. | В будущем продовольственная нестабильность негативно скажется на тех, кто живет менее чем на 1 доллар в день. |
By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen. | И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы. |
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment. | Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс. |
Trying to do so, moreover, could worsen the problem. | Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему. |
If the world continues on its current course, labor market imbalances will worsen significantly in the coming years. | Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы. |
If growth does not recover, the fiscal problems will worsen while making it more politically difficult to enact the painful reforms needed to restore competitiveness. | Если экономический рост не возобновится, налогово бюджетные проблемы усугубятся, сделав политически более сложным начало болезненных реформ, необходимых для восстановления конкурентоспособности. |
With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen. | С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится. |
The temptation to soften these blows by printing money as elections roll around will only worsen the financial situation. | Соблазн сгладить эти проблемы за счет печатания денег немедленно после завершения выборов лишь усугубит финансовую ситуацию. |
Other commenters think that the initiative by Shibuya and Setagaya will worsen the problem of Japan's declining birth rate. | Другие авторы комментариев считают, что инициатива Сибуи и Сэтагаи ухудшит проблему снижения рождаемости в Японии. |
Fourth, the crises in some fragile emerging markets may worsen. | В четвертых, кризисы в некоторых хрупких развивающихся рынках могут ухудшиться. |
Thus, banks losses on their toxic assets and their capital needs will be much larger than recently estimated, which will worsen the credit crunch. | Таким образом, банковские потери в части их токсичных активов и их потребность в капитале будут гораздо более существенными, чем говорят цифры, полученные после проведенных недавно оценок, и это еще больше ухудшит ситуацию с ограничением кредитования. |
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon. Indeed, the situation may worsen for another decade or two before it improves. | Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему. |
For sub Saharan Africa, it is unacceptable that, despite our commitment at the Millennium Summit five years ago, the prediction is that conditions will worsen by 2015. | Для африканских стран к югу от Сахары неприемлемо, что, несмотря на наше обязательство, взятое на Саммите тысячелетия пять лет тому назад, все указывает на то, что к 2015 году условия жизни там ухудшатся. |
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly. | И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание существенно снижаться. |
As a result, the economy may worsen and political instability increase. | В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность. |
In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations. | В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации. |
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long. | Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго. |
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects. | Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. |
Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts. | Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. |
But a scientist has warned that using hair could worsen the situation. | Человеческие волосы используют как абсорбенты после утечки нефти. |
With the increase in human activities, the situation is expected to worsen. | Ожидается, что с расширением человеческой деятельности ситуация будет ухудшаться. |
The other is that, until and unless we control this epidemic, it will continue to expand and worsen for decades, killing unbelievably large numbers of people and wrecking entire societies. | Второй факт заключается в том, что до тех пор, пока мы и если мы не остановим эту эпи демию, она будет продолжать расширяться и усугубляться десятилетиями, убивая невероятно большое число людей и разрушая целые общества. |
Without dramatic improvement at all educational levels, unemployment, illiteracy, and income inequality will continue to worsen, and the region will remain a danger to itself and its neighbors. | Без существенного повышения образования всех уровней, безработица, неграмотность и неравномерность в распределении доходов будут по прежнему расти, и регион будет представлять опасность, как для самого себя, так и для своих соседей. |
As a result, economic growth will slow, and China s domestic problems such as income inequality will worsen, even as political institutions that can channel popular grievances remain underdeveloped. | В результате экономическое развитие замедлится, а внутренние проблемы в Китае неравенство в распределении доходов еще более обострятся, в то время как политические институты, которые могут удовлетворять жалобы народа, останутся недоразвитыми. |
Related searches : Will Worsen - May Worsen - Could Worsen - It Will - Worsen The Problem - Did Not Worsen - It Will Reach - It Will Resolve - However It Will - It Will Reflect - It Will Replace - It Will Disappear - It Will Save