Translation of "keen on trying" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He's keen on sports.
Он помешан на спорте.
Keen on mischievous pranks,
Заходя всё дальше в своих шалостях,
Keen on mischievous pranks,
Будучи озорником,
Commander Keen Keen Dreams 3.5.
Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter!
You're too keen. No. Hang on.
Пока не поднимайте, подождите.
What's going on with Agent Keen?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин?
Keen
Keen
Keen.
Оу, спасибо.
Keen?
Увлечена?
She is keen on birds and flowers.
Она увлекается птицами и цветами.
You keen on tennis? Well, not particularly.
Ну, вообщето не очень.
Why is he so keen on dancing?
Но зачем же он, старик, этак выплясывает?
She's equally keen on you. Of course.
Она также увлечена тобой, конечно.
That's just not necessary something I'm too keen on. And you seem to be very keen on a serious tone. uh...
Вот то в чем нет необходимости чтобы я этим слишком увлекался.
That young man is very keen on cycling.
Этот молодой человек очень любит ездить на велосипеде.
Atfirst, Grandma wasn't keen on my borrowingthe books.
Сначала бабушка была совсем не в восторге от того, что я взяла книги.
Some are not keen on a local currency though.
Хотя, некоторых не интересует состояние местной валюты.
You're too keen.
Вы слишком торопитесь.
We are keeping a keen eye on further developments on that matter.
Мы внимательно следим за развитием событий в этой области.
I was keen on classical music in my school days.
Я увлекался классической музыкой в свои школьные годы.
Keen is still loose.
Кин ещё не пойман.
I'm telling you, Keen.
Говорю тебе, Кин.
Gee, you were keen.
Да, спасибо.
Keep on trying.
Продолжай попытки.
Keep on trying.
Продолжайте попытки.
He and other political leaders were keen on a united Europe.
Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
The good NGOs, like Oxfam, are very keen on this idea.
Достойные НПО, как например Oxfam, с энтузиазмом поддерживают эту идею.
The students pay keen attention.
Студенты очень внимательно слушают.
The falcon has keen eyes.
У сокола острое зрение.
Keen is in the lead.
Кин в первой.
I admire your keen perception.
Браво! Вы крайне проницательны.
However, the Danes were not keen on peace after their recent success.
Тем не менее, датчане не были довольны условиями мира после недавнего успеха.
I'll keep on trying.
Я буду продолжать попытки.
He'll go on trying.
И он продолжит попытки.
Yeah, keep on trying.
Не бросай это депо.
Many are, however, skeptical about the individual nationalists keen on realizing the slogan.
Многие, однако, довольно скептически относятся к тем нашим согражданам, которые эту националистическую идею собрались воплощать.
Then how do you plan on getting Keen out of that concrete box?
И как вы планируете достать Кина из этого монолита?
Most of all, I'm not too keen on seeing our russian brothers again.
Во всяком случае, не горю желанием снова увидеть наших русских братьев .
The knife has a keen blade.
Лезвие этого ножа очень острое.
The dog has a keen scent.
У собаки тонкий нюх.
She is keen to go abroad.
Она очень хочет поехать за границу.
She is keen to go abroad.
Она страстно желает поехать за границу.
All these aspects merit keen attention.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
He was a really keen sailor.
Он был действительно восторженный моряк.
And, boy, these goods are keen
Кружева для дам, жвачка для поцелуев.

 

Related searches : Trying On - Keen On - Keep On Trying - Go On Trying - Keen On Finding - Keen On Going - Keen On That - Keen On Reading - Keen On Improving - Keen On Exploring - Keen On Starting - Keen On Participating - Too Keen On - Keen On Meeting