Translation of "keep cruising" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your cruising guys at the 7 11?
Но я сомневаюсь, что тебе нравятся арабы.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
Oh, we were only cruising, 38,000 miles an hour.
О, это была прогулка, 38.000 миль в час.
At a cruising speed of , the ship had a range of .
Осенью корабль принимал участие в маневрах.
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Поистине, Мы Аллах , когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас ваших предков в плавучей в ковчеге ,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас ваших прародителей в плывущий ковчег,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Воистину, когда вода стала разливаться, Мы посадили вас в ковчег,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше),
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге
Airlines have been offering Wi Fi use at cruising altitudes to passengers for several years.
Авиакомпании предлагают пассажирам использование Wi Fi на крейсерской высоте уже в течение нескольких лет.
Keep, keep, keep.
Оставляйте .
I will be cruising the forums, not guaranteed everyday or a particular time, but there'll also, I'll have students that are cruising the forums, and some of my former students I may turn into volunteers if they're willing to do so.
Я буду просматривать форумы, не обещаю что каждый день или в какое то определенное время, но мои студенты также просматривают форумы и некоторые из моих бывших студентов становятся волонтерами, если хотят этого.
The plane reaches cruising altitude and circles for approximately 40 minutes while the destination of the plane is discussed.
Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения.
Some human space travellers are cruising near the outer planets of the solar system with their ship on autopilot.
Некоторые космические путешественники курсируют у внешних планет Солнечной системы на кораблях на автопилоте.
What actually would happen if you open the windows on a plane which it was cruising at 10,000 meters?
Так что же случиться если открыть окно самолета, летящего на крейсерской высоте в 10 тысяч метров?
So as you're cruising along on the road to success, make sure you have a very small rear view mirror that doesn't let you look back and a huge windshield that lets you keep looking ahead in life asking, What's Next?
Поэтому если вы путешествуете в поисках успеха, убедитесь в том, что у вас маленькое зеркало заднего вида, через которое сложно смотреть назад, и большое лобовое стекло, чтобы смотреть в жизни только вперёд, спрашивая себя Что будет дальше?
Such designs could be enabled by using circulation control for high lift and employed at cruising altitude for ride quality.
Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета.
Bras d Or Preservation Nature Trust Cruising Cape Breton The Cruisers' Guide to Cape Breton Island and the Bras d'Or Lakes
Bras d Or Lakes Preservation Foundation, Cape Breton Island Bras d Or Lakes Scenic Drive
They represent an accurate record... of three and a half months cruising under steam... in search of a sea monster.
Они представляют собой подробные записи наших перемещений за три с половиной месяца, посвященных поискам морского чудовища.
Keep running, keep running!
Беги, беги!
Keep going, keep going.
Продолжай, продолжай идти.
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going.
Заведи себе мечту получше и работай, работай, продолжай работать.
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep.
Кто то еще пишет Я нашел его на IMDB. Оставляйте .
Keep playing, Mary! Keep playing!
Играйте, Мэри, играйте!
Keep working, Dédé, keep working.
Клей, Деде, клей.
And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology.
Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии.
Keep shoot 'n. Keep shoot 'n.
Пулеметная очередь Давай, давай. Стреляй.
We keep working and keep spending.
Мы продолжаем работать и продолжаем тратить.
Keep them hidden! Keep them hidden!
Пусть сидят в засаде! пусть сидят в засаде!
Keep it clean, keep it clean.
Спокойнее, спокойнее.
Oh, Mike, keep talking, keep talking.
О, Майк, говори, говори. Говори, ну что же ты?
God keep us, keep us all.
Спаси нас, Господь.
You can only keep trying, keep pushing.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You keep your place, I'll keep mine.
Вы знайте своё место, а я буду знать своё.
Keep
Keep
Keep
Оставить
Keep
Сохранить
Keep
Оставить несжатым
Keep
Настроить порядок автозавершения...
Keep
Оставить в файлах
Keep!
Беречь!
You keep your watch, I'll keep my gun.
Оставь себе, а я оставлю ружье.
So keep driving. Keep your nerves for tomorrow.
Рули дальше и прибереги свои нервы на завтра.

 

Related searches : Cruising Ground - Cruising Radius - Cruising Boat - Ship Cruising - Expedition Cruising - Cruising Through - Cruising Ship - Cruising Area - Cruising Along - Cruising Yacht - Cruising Altitude - Cruising Around - Cruising Speed - Cruising Range