Translation of "keep cruising" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Your cruising guys at the 7 11? | Но я сомневаюсь, что тебе нравятся арабы. |
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you. | Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы. |
Oh, we were only cruising, 38,000 miles an hour. | О, это была прогулка, 38.000 миль в час. |
At a cruising speed of , the ship had a range of . | Осенью корабль принимал участие в маневрах. |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Поистине, Мы Аллах , когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас ваших предков в плавучей в ковчеге , |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей, |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас ваших прародителей в плывущий ковчег, |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Воистину, когда вода стала разливаться, Мы посадили вас в ковчег, |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше), |
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship. | Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге |
Airlines have been offering Wi Fi use at cruising altitudes to passengers for several years. | Авиакомпании предлагают пассажирам использование Wi Fi на крейсерской высоте уже в течение нескольких лет. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
I will be cruising the forums, not guaranteed everyday or a particular time, but there'll also, I'll have students that are cruising the forums, and some of my former students I may turn into volunteers if they're willing to do so. | Я буду просматривать форумы, не обещаю что каждый день или в какое то определенное время, но мои студенты также просматривают форумы и некоторые из моих бывших студентов становятся волонтерами, если хотят этого. |
The plane reaches cruising altitude and circles for approximately 40 minutes while the destination of the plane is discussed. | Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения. |
Some human space travellers are cruising near the outer planets of the solar system with their ship on autopilot. | Некоторые космические путешественники курсируют у внешних планет Солнечной системы на кораблях на автопилоте. |
What actually would happen if you open the windows on a plane which it was cruising at 10,000 meters? | Так что же случиться если открыть окно самолета, летящего на крейсерской высоте в 10 тысяч метров? |
So as you're cruising along on the road to success, make sure you have a very small rear view mirror that doesn't let you look back and a huge windshield that lets you keep looking ahead in life asking, What's Next? | Поэтому если вы путешествуете в поисках успеха, убедитесь в том, что у вас маленькое зеркало заднего вида, через которое сложно смотреть назад, и большое лобовое стекло, чтобы смотреть в жизни только вперёд, спрашивая себя Что будет дальше? |
Such designs could be enabled by using circulation control for high lift and employed at cruising altitude for ride quality. | Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета. |
Bras d Or Preservation Nature Trust Cruising Cape Breton The Cruisers' Guide to Cape Breton Island and the Bras d'Or Lakes | Bras d Or Lakes Preservation Foundation, Cape Breton Island Bras d Or Lakes Scenic Drive |
They represent an accurate record... of three and a half months cruising under steam... in search of a sea monster. | Они представляют собой подробные записи наших перемещений за три с половиной месяца, посвященных поискам морского чудовища. |
Keep running, keep running! | Беги, беги! |
Keep going, keep going. | Продолжай, продолжай идти. |
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going. | Заведи себе мечту получше и работай, работай, продолжай работать. |
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep. | Кто то еще пишет Я нашел его на IMDB. Оставляйте . |
Keep playing, Mary! Keep playing! | Играйте, Мэри, играйте! |
Keep working, Dédé, keep working. | Клей, Деде, клей. |
And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology. | Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии. |
Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. | Пулеметная очередь Давай, давай. Стреляй. |
We keep working and keep spending. | Мы продолжаем работать и продолжаем тратить. |
Keep them hidden! Keep them hidden! | Пусть сидят в засаде! пусть сидят в засаде! |
Keep it clean, keep it clean. | Спокойнее, спокойнее. |
Oh, Mike, keep talking, keep talking. | О, Майк, говори, говори. Говори, ну что же ты? |
God keep us, keep us all. | Спаси нас, Господь. |
You can only keep trying, keep pushing. | Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. |
You keep your place, I'll keep mine. | Вы знайте своё место, а я буду знать своё. |
Keep | Keep |
Keep | Оставить |
Keep | Сохранить |
Keep | Оставить несжатым |
Keep | Настроить порядок автозавершения... |
Keep | Оставить в файлах |
Keep! | Беречь! |
You keep your watch, I'll keep my gun. | Оставь себе, а я оставлю ружье. |
So keep driving. Keep your nerves for tomorrow. | Рули дальше и прибереги свои нервы на завтра. |
Related searches : Cruising Ground - Cruising Radius - Cruising Boat - Ship Cruising - Expedition Cruising - Cruising Through - Cruising Ship - Cruising Area - Cruising Along - Cruising Yacht - Cruising Altitude - Cruising Around - Cruising Speed - Cruising Range