Translation of "keep on driving" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep driving.
Едь дальше.
Keep driving.
Поезжай дальше.
Lady, keep driving.
Продолжайте ехать.
And keep driving.
И не останавливайся.
Keep driving it.
Что в этом такого?
I can't keep driving.
Я не могу вести.
So keep driving. Keep your nerves for tomorrow.
Рули дальше и прибереги свои нервы на завтра.
Keep to the left when driving.
Держись левой стороны, когда едешь на машине.
From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel.
Ты ведёшь машину, руки держи на руле.
Keep driving a while, you're doing fine.
Поехали. Ты хорошо справляешься.
If you're really enjoyed this interview, just, please, uhů stop what you're doing. If you're driving on 405, just keep driving, and then, I want you to tweet, while you're driving on 405, say thanks
Если Вы едите на 405, просто продолжайте движение за рулем, и тогда, я хочу, чтобы Вы твитнули, в то время как Вы едите на 405.
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Others said they would avoid driving to keep the roads free of traffic.
Кто не готов 2 часа идти по городу,
We're just driving so much more we haven't been able to keep up technologically.
Мы просто водим машину намного больше мы не смогли сократить отставание технологически.
And my parable here is you're driving down the road and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before.
Моя притча вот о чём вы едете по дороге, видите корову и просто продолжаете ехать потому, что вы уже видели коров раньше.
I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy.
К тому времени я уже два года водила машину. Но я предпочитаю все делать по правилам.
He was driving on the sidewalk.
Он ехал по тротуару.
Go on, what are you driving at?
Продолжай, к чему ты ведёшь?
This is similar to having the Sun shining on the Earth, driving photosynthesis, driving the ecosystem.
Это похоже на то, как Солнце светит на Землю, питая фотосинтез, предоставляя энергию экосистеме.
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep.
Кто то еще пишет Я нашел его на IMDB. Оставляйте .
Driving?
За руль?
He is bent on getting the driving license.
Он очень старается, чтобы получить водительские права.
Emax for the driving beam of a driving lamp or a passing driving lamp.
Emax для луча дальнего света фары дальнего света или фары ближнего дальнего света.
You're driving yourself nuts, you're driving me nuts.
Ты и сама спятишь, и я с тобой спячу.
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
тебе надо продолжать, продолжать
Keep straight on!
Продолжайте идти прямо!
Keep straight on!
Идите всё время прямо.
Keep on smiling.
Улыбайтесь.
Keep on smiling.
Продолжайте улыбаться.
Keep on working.
Продолжай работать.
Keep on trying.
Продолжай попытки.
Keep on trying.
Продолжайте попытки.
Keep on working.
Продолжайте работать.
Keep on going.
Держись .
Keep on asking.
Спрашивайте на здоровье.
Keep right on.
Вы правильно делаете.
Keep on playin'.
Играйте.
Keep on poundin'
Продолжай работать .
Keep that on.
Продолжай.
Keep on grinding.
Продолжай отстраняться.
Keep on going.
Продолжать движение.
Keep on playing!
Продолжайте играть.
Keep on saying
Повторяйте
You'll soon get used to driving on the right.
Вы скоро привыкнете к правостороннему движению.
Tom passed his driving test on his first attempt.
Фома сдал экзамен по вождению с первой попытки.

 

Related searches : Keep Driving - On Driving - Keep On - Focus On Driving - Focused On Driving - On-road Driving - Driving On Ice - Keep On Selling - Keep On Grooving - Keep On Partying - Keep On Receiving - Keep On Wanting - Keep On Investing - Keep On Deposit