Translation of "kind of show" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kind - translation : Kind of show - translation : Show - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Choose what kind of articles to show in article list | Какие статьи показать |
Those are the kind of posters, let me show you. | Такого рода плакаты, позвольте продемонстрировать. |
My friend, what kind of a show have you got? | Друг мой, что за шоу у вас? |
It is very kind of you to show me the way. | Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу. |
Choose what kind of link status to show in result list | Тип ссылок |
Let me show you kind of one cute implication of this theorem. | Позвольте мне показать вам рода одной милой последствия этой теоремы. |
The idea of it is to make a kind of a traveling show. | Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки. |
She was kind enough to show me the way. | Она была столь любезна, что показала мне дорогу. |
So let me show you kind of a dumb, insecure way of doing it. | Позвольте, я покажу вариант неправильной небезопасной реальзации этого. |
Some of the following photos show the kind of damage Koppu did in the Philippines. | На следующих фотографиях видно, какой ущерб нанес Коппу Филлипинам. |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Избавь нас, прости нам, и помилуй нас! |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Прости нас и помилуй! Ты наш Покровитель. |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Избавь нас, прости нам и помилуй нас! |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Сжалься, прости нас и помилуй, Ты властелин наш. |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Прости нам и пошли Свое прощенье, Будь милостивым к нам! |
Be kind to us, forgive us and show mercy to us. | Пощади нас, прости нам и помилуй нас. |
And it's hard to show kind of flap coming out of juby you can imagine it. | Трудно показать клапан, идущий из амвона, но вы может его представить. |
The truth is, he's very excited about the idea of having a new kind of show. | По правде говоря, ему очень нравится идея постановки нового шоу. |
And then we'll go to study kind of a lot of distributions that show up in nature. | А затем будем изучать многие распределения, которые встречаются на свете. |
Let me show you for today, a kind of sense of what kinds of things you can do. | Let me show you for today, a kind of sense of what kinds of things you can do. |
I suppose he just came to see the show. You don't suppose anything of the kind. | Может, пришел просто на балет посмотреть. |
Please be so kind as to show me the way to the station. | Будьте так добры, покажите мне дорогу до станции, пожалуйста. |
The girl was kind enough to show me the way to the museum. | Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея. |
It struck me that we were kind of in this Big Brother reality show the entire time. | Мне ударила в голову мысль, что мы были будто в реалити шоу Большой Брат все время. |
Now I'm going to show you another one, and it kind of leads from the same thing. | Теперь я иду показать вам еще один, и он рода ведет от то же самое. |
So I'm going to show you a movie where you're going to see that kind of dynamic. | Я хочу показать вам ролик, в котором вы увидите пример таких изменений. |
It's kind of like architects who show people in their houses, as opposed to them being empty. | Это как архитекторы, которые показывают дома с людьми внутри, в противоположность пустым домам. |
To show you how much I love you and the kind of love I had for you. | Чтобы показать Вам, как я люблю Вас и эта любовь у меня только для вас. |
I want to show you a short video that does kind of show our efforts right now to bring these sides together into a single conversation. | Я хотел бы показать вам короткое видео, в котором отражены наши попытки собрать всё перечисленное воедино. |
I'm going to show you a short video that does kind of show our efforts right now to bring these sides together into a single conversation. | Сейчас я покажу короткое видео, которое демонстрирует, что мы делаем для того, организовать общий диалог. |
I like to call these the prima donna of the galaxy world, because they are kind of show offs. | Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться. |
So the next project that I want to show you is kind of a deeper exploration of that possibility. | Следующий проект, который мне хочется представить, это более детальная проработка ранее описанных возможностей. |
And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. | И первая идея здесь заключается в том, чтобы показать вам, что делают дети. |
Such studies are expensive, and the results, even if they show some kind of parallel conduct, are ambiguous. | Подобные исследования обходятся очень дорого, а их результаты, даже если они и указывают на определенные аномалии, не бесспорны. |
And I'm not going to actually draw that in because it'd be kind of hard to show that. | Я не буду это рисовать, так как это действительно трудно изобразить. |
But let me show you kind of a mechanical way to do that. So let's say we have 700 | Причем эта шестерка стоит в разряде сотен, означает 6 сотен (6 стодолларовых купюр). |
I can't really show blue on blue, but you know, just try to see they kind of go there. | Другим цветом, чтобы было видно. |
I hope you'll forgive me if I don't perform a kind of one man savant show for you today. | Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик шоу с вычислениями. |
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager. | Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером. |
A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. | Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу. |
It's kind of strange, kind of funny. | Это странно, занятно. |
The naysayers victories show that sovereignty based arguments that oppose any kind of European political union are on the march. | И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества. |
The naysayers victories show that sovereignty based arguments that oppose any kind of European political union are on the march. | Победа сказавших нет , показывает, что сейчас набирают силу аргументы, основанные на суверенитете, противостоящие любому виду европейского политического объединения. |
It's to kind of show other points or other places in the scientific or mathematical world where this does emerge. | Я хочу показать примеры другого рода, из естественных наук или математики, где проявляется тот же принцип. |
So you see, even 10 month old babies, when they see their mother, will show this particular kind of smile. | Известно, что 10 месячные малыши при виде своей мамы показывают именно этот тип улыбки. |
Related searches : Kind Of - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting - Kind Of Device - Kind Of Drug - Kind Of Attitude - Kind Of Writing