Translation of "kind of tired" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kind - translation : Kind of tired - translation : Tired - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm kind of tired. | Я что то устал. |
I'm kind of tired today. | Я сегодня немного устал. |
I'm kind of tired today. | Я сегодня немного устала. |
Tom looks kind of tired. | Том какой то уставший. |
I feel kind of tired. | Я чувствую себя каким то уставшим. |
I feel kind of tired. | Я чувствую себя какой то уставшей. |
Are you kind of tired? | Ты устала? |
Your wife's kind of tired. | Твоя жена немного притомилась. |
I was just kind of tired. | Я просто устала. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устал так жить. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устала так жить. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устал от такой жизни. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устала от такой жизни. |
I'm getting tired of that kind of talk. | Я устал от этих разговорчиков. |
I get kind of tired just sweeping up dust. | Mнe ужe нaдoeлo пыль пoдмeтaть. |
We're getting tired of it. It's kind of cliched now. | Мы устали от этого, это уже клише. |
We're getting tired of it. It's kind of clichéd now. | Мы устали от этого, это уже клише. |
But between us, I'm tired of that kind of love. | Но между нами говоря, я устал от такого вида любви. |
I'm tired of always listening to the same kind of music. | Я устала постоянно слушать одну и ту же музыку. |
I'm tired of always listening to the same kind of music. | Я устал постоянно слушать одну и ту же музыку. |
Because we think that because we are kind of tired of what we do, a little bit tired, we do suffer. | Потому что мы думаем, что так как нам как будто надоело, то чем мы занимаемся, нам немножко надоело, то мы страдаем. |
I got tired tired of hiding. | Мне даже надоело прятаться. |
The second one was tired of being tired, or tired of being nervous rather. | Второй вещью было то, что я устал быть уставшим или я устал быть нервным скорее. Э э ... |
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation. | Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть. |
I'm tired. Dog tired. | Я устал, как собака. |
I'm sick and tired of being sick and tired. | Я задолбался быть задолбанным. |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. | Наш народ устал от обещаний и особенно от речей. |
I am tired of new priests and tired of old priests. | Как я устала от этих монахов старых, новых. |
Tired of Savannah? | Наскучила Саванна? |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | М м м..., это отнимет у тебя много, много, много сил . |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устал. |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устала. |
I'm so tired so tired of lying and making up lies. | Я так устала. Так устала ото лжи и вранья. |
I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play. | Честно говоря, я немного устал говорить о простоте, поэтому и решил усложнить свою жизнь и сделать её более значительной. |
I'm sort of tired. | Я что то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устала. |
I'm sort of tired. | Я что то устала. |
I'm tired of it. | Я устал от этого. |
I'm tired of it. | Я устала от этого. |
I'm tired of TV. | Я устал от телика. |
I'm tired of TV. | Я устал от телевизора. |
I'm tired of TV. | Я устала от телевизора. |
I'm tired of studying. | Я устал учиться. |
Related searches : Tired Of - Kind Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Life - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running