Translation of "tired of life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Life - translation : Tired - translation : Tired of life - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are you tired of life? | Вы же погибните! |
I'm tired of living this life. | Я устал от этой жизни. |
I'm tired of living this life. | Я устала от этой жизни. |
I'm tired of the monotonous life. | Я устал от монотонной жизни. |
I'm tired of the monotonous life. | Я устал от этой однообразной жизни. |
I'm tired of the monotonous life. | Я устала от этой однообразной жизни. |
I'm tired of this monotonous life. | Я устала от этой однообразной жизни. |
I'm about tired of this quiet life. | Я, кажется, устаю от этой размеренной жизни. |
I am tired of my monotonous life. | Я устал от своей однообразной жизни. |
I am tired of my monotonous life. | Я устала от своей однообразной жизни. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устал так жить. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устала так жить. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устал от такой жизни. |
I'm tired of living this kind of life. | Я устала от такой жизни. |
I was tired of life once. Now you are. | Однажды я уже уставала от жизни, а теперь ты. |
I am tired of the day to day routine of life. | Я устал от обыденной, рутинной жизни. |
I am tired of the day to day routine of life. | Я устал от ежедневной рутины. |
I am tired of the day to day routine of life. | Я устала от ежедневной рутины. |
She always has to be different. She's tired of village life. | Нет, это самая худшая из всех. |
Yeah, I've never been so tired in my life. | Да. Я просто с ног валюсь. Что? |
Am I the only one getting tired of this dude ruining my life? | Я один устал от того что этот чувак ломает мне жизнь? |
I think, Suzette... I've never been so tired in my life. | Знаешь, Сюзэтт, я чувствую себя усталой, как никогда. |
I got tired tired of hiding. | Мне даже надоело прятаться. |
The second one was tired of being tired, or tired of being nervous rather. | Второй вещью было то, что я устал быть уставшим или я устал быть нервным скорее. Э э ... |
I'm tired. Dog tired. | Я устал, как собака. |
I'm sick and tired of being sick and tired. | Я задолбался быть задолбанным. |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. | Наш народ устал от обещаний и особенно от речей. |
I am tired of new priests and tired of old priests. | Как я устала от этих монахов старых, новых. |
Tired of Savannah? | Наскучила Саванна? |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. | М м м..., это отнимет у тебя много, много, много сил . |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устал. |
You're tired. I'm also tired. | Ты устал, я тоже устала. |
If you're tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life. | Если вы устали спорить с незнакомыми людьми в Интернете, попробуйте поговорить с кем то из них в реальной жизни. |
I'm so tired so tired of lying and making up lies. | Я так устала. Так устала ото лжи и вранья. |
I'm sort of tired. | Я что то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устал. |
I'm sort of tired. | Я как то устала. |
I'm sort of tired. | Я что то устала. |
I'm tired of it. | Я устал от этого. |
I'm tired of it. | Я устала от этого. |
I'm tired of TV. | Я устал от телика. |
I'm tired of TV. | Я устал от телевизора. |
I'm tired of TV. | Я устала от телевизора. |
I'm tired of studying. | Я устал учиться. |
Related searches : Tired Of - Get Tired Of - Tired Of Living - Is Tired Of - Kind Of Tired - Are Tired Of - Tired Of Fighting - Be Tired Of - Tired Of Waiting - Tired Of Working - Tired Of(p) - Tired Of Running - Tired Of Something