Translation of "lack access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Lack - translation : Lack access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lack of access to financing | t) Отсутствие доступа к источникам финансирования |
Lack of access to palliative care | Проблема доступа к паллиативному уходу |
Lack of access to project partners | u) Отсутствие доступа к партнерам по проекту |
Many families lack access to reproductive health care. | Многие семьи не имеют возможностей для планирования семьи. |
Poor families lack access to contraception and family planning. | Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. |
Inadequate production credit, lack of access to extension services. | недостаточные кредиты на развитие производства, отсутствие доступа к информационно просветительским службам |
Factors impeding the access of indigenous peoples to education discrimination and lack of equal access . | коренного населения к образованию дискриминация |
Factors impeding the access of indigenous peoples to education discrimination and lack of equal access | населения к образованию дискриминация и отсутствие |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
1.3 billion people around the world lack access to electricity. | 1,3 миллиарда человек по всему миру не имеют доступа к электричеству. |
Also, there is a general lack of services, hindering knowledge access. | К тому же наблюдается общее отсутствие услуг, что затрудняет доступ к соответствующей информации. |
Lack of access to quality health care is a major problem. | Одной из крупных проблем является отсутствие доступа к качественному медицинскому обслуживанию. |
There are no children's schools that lack access to quality health services. | У нас нет школ, где дети лишены доступа к качественной медицине. |
Women's access to justice is said to be problematic owing to legal costs, lack of information and lack of assistance. | В докладе говорится о том, что женщины имеют ограниченный доступ к системе правосудия в связи с судебными издержками, отсутствием информации и помощи. |
Lack of access to any of these networks causes enormous declines in productivity. | Отсутствие доступа к любой из этих сетей вызывает огромное снижение производительности. |
Again, the problem is not Internet access but the lack of motivated people. | Опять таки, проблема заключается не в доступе к интернету, а в отсутствии мотивированных людей. |
Our country is among those States that lack direct access to the sea. | Наша страна принадлежит к числу государств, которые не имеют прямого выхода к морю. |
Lack of access to safe water is associated with high child mortality rates | недостаток доступа к безопасной воде чреват высокой детской смертностью, |
We are hampered by a lack of access to financial and technical assistance, a lack of human and infrastructural capacity and, unfortunately, a lack of attention and coordination. | Нам мешает ограниченный доступ к финансовой и технической помощи, нехватка людских ресурсов и инфраструктурного потенциала, а также, к сожалению, недостаток внимания и слабая координация. |
Access, control and distribution issues are often linked with competition from industrial and foreign interests. Additional constraints include lack of access to capital, limited alternative employment opportunities and a lack of appropriate technology. | В число прочих ограничивающих факторов входят отсутствие доступа к капиталовложениям, ограниченные альтернативные возможности в плане занятости и дефицит соответствующей технологии. |
The second factor is lack of access to information on resources and specific training. | Вторым фактором является отсутствие доступа к информации о ресурсах и специальной подготовке. |
The disadvantages are compounded because of the general lack of access to legal service. | Ситуация усугубляется тем, что доступ к юридическим услугам практически закрыт. |
Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. | Потому что бедные люди это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. |
The Committee notes with concern children's general lack of access to leisure and cultural facilities. | Комитет с беспокойством отмечает общий недостаточный доступ детей к культурно развлекательным учреждениям. |
The lack of access to electricity in Burundi significantly hinders the promotion of economic activities. | Существенно сдерживает развитие экономической деятельности в Бурунди отсутствие надлежащего электроснабжения. |
In the informal sector, they suffered from a lack of access to land and credit. | В неорганизованном секторе они сталкиваются с проблемой, связанной с отсутствием достаточных возможностей получения земли и кредитов. |
More than a billion people in developing countries lack access to clean water more than two billion have no access to basic sanitation. | У более миллиарда граждан развивающихся стран нет доступа к чистой воде, ещё у более 2 млрд. к основным удобствам. |
There is a lack of pro poor farming research. Because poor farmers lack financial resources to commission research projects and lack access to research institutions, many of their needs remain unrecognized or unmet. | Не проводится исследований, конкретно учитывающих интересы бедных фермерских хозяйств. |
(2) Lack of funds is preventing access to reliable, up to date and complete environmental information. | Недостаточность финансовых средств не позволяет иметь достоверную, оперативную, полную экологическую информацию. |
Cases of arbitrary arrest, prolonged detention and lack of access to legal counsel were also observed. | Также отмечались случаи произвольного ареста, длительного содержания под стражей и отсутствия доступа к адвокатам. |
She wondered whether those figures could be explained by lack of access to services despite the claim that there was full access to health services. | Она спросила, можно ли объяснить такие показатели недостаточным доступом к медицинскому обслуживанию, несмотря на содержащееся в отчете утверждение о свободном доступе к медицинскому обслуживанию. |
Millions die each year because they lack access to medicines, food, safe drinking water, and basic sanitation. | Миллионы умирают каждый год, потому что у них нет доступа к лекарствам, продовольствию, чистой питьевой воде и основным санитарным условиям. |
Lack of access to care for HIV positive people has been well documented on the African continent. | Факт отсутствия доступа к медицинской помощи для ВИЧ инфицированных людей на африканском континенте был хорошо задокументирован. |
Although doctors had access to all detainees, lack of medical supplies continued to be a serious problem. | Хотя врачи имеют доступ ко всем заключенным, серьезной проблемой по прежнему остается нехватка медикаментов. |
In addition, the vast majority of people in need of treatment lack access to affordable antiretroviral drugs. | Кроме того, подавляющее большинство людей, нуждающихся в лечении, не имеют доступа к относительно недорогим лекарствам против ретровирусов. |
Almost half a million young people are unable to enrol in higher education for lack of access. | Почти полмиллиона молодых людей не имеют доступа к системе высшего образования и не могут поступить в относящиеся к ней учебные заведения. |
The lack of access for humanitarian agencies to border areas is believed to be exacerbating the problem. | Как представляется, существующие проблемы усугубляются из за отсутствия доступа учреждений по оказанию гуманитарной помощи к пограничным районам. |
Poor single mothers, working in the informal sector, often as domestic workers, lack access to loans subsidies and are therefore unable to access or own land. | Проживающие в бедности матери одиночки, занятые в неформальном секторе чаще всего в качестве домашней прислуги лишены доступа к ссудам субсидиям и в силу этого не имеют возможности получить доступ к земле или владеть ею. |
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits. | Такие препятствия, как недостаточное предоставление услуг по планированию семьи, недостаточная оперативность медицинских служб и отсутствие просвещения и информации, также препятствуют получению женщинами полного доступа к медицинскому обслуживанию. |
Their problems included displacement from their land, poor socio economic development and lack of access to decision making. | К числу проблем, с которыми они сталкиваются, относятся вытеснение с их земель, низкий уровень социально экономического развития и отсутствие доступа к механизмам принятия решений. |
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics. | Эти препятствия требуют подготовки к предполагаемым чрезвычайным ситуациям и их опережающего прогнозирования. |
5.4 The State party dismisses the allegations relating to access to lawyers as inadmissible for lack of substantiation. | 5.4 Государство участник отвергает утверждения в отношении отсутствия доступа к адвокатам как неприемлемое в силу недостаточного обоснования. |
The access agreement problem is compounded when island nations lack the resources to regulate and enforce the agreements. | Проблема соглашений о доступе еще более усугубляется, когда островные государства не имеют ресурсов, чтобы регулировать и обеспечивать соблюдение соглашений. |
After all, it is the lack of access to these that generates most conflicts in the world today. | Ведь в конечном итоге именно нехватка этих ценностей вызывает большинство конфликтов в современном мире. |
Women's lack of access to legal information, aid or protection is said to contribute to violence against women. | Считают, что ограниченный доступ женщин к правовой информации, помощи или защите содействует насилию в отношении женщин. |
Related searches : Lack Of Access - May Lack - Lack Time - Lack Information - Lack Knowledge - Lack Experience - Perceived Lack - Lack Motivation - Distinct Lack - Lack Imagination - Striking Lack - Potential Lack