Translation of "last business day" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Does an unnecessary business last so long?
Как мог невостребованный бизнес столько продержаться?
19 Business Day, 17 March 1994.
19 Business Day, 17 March 1994.
Today's the last day.
Сегодня последний день.
98 African Business, November 1992, and Business Day (Johannesburg), 12 March 1993.
98 quot Африкан бизнес quot , ноябрь 1992 года, и quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 12 марта 1993 года.
18 Business Day (Johannesburg), 26 October 1992.
18 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 26 октября 1992 года.
21 Business Day (Johannesburg), 3 December 1992.
21 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года.
36 Business Day (Johannesburg), 4 August 1993.
36 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года.
100 Business Day (Johannesburg), 12 January 1993.
100 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 12 января 1993 года.
122 Business Day (Johannesburg), 21 July 1993.
122 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 21 июля 1993 года.
130 Business Day (Johannesburg), 17 February 1993.
130 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года.
137 Business Day (Johannesburg), 20 November 1992.
137 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 20 ноября 1993 года.
149 Business Day (Johannesburg), 26 July 1993.
149 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 26 июля 1993 года.
182 Business Day (Johannesburg), 20 July 1993.
182 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 20 июля 1993 года.
184 Business Day (Johannesburg), 29 April 1993.
184 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 29 апреля 1993 года.
f Business Day (Johannesburg), 4 June 1993.
f Business Day (Johannesburg), 4 June 1993.
Last day for pay purposes
Правило 109.10 Последний оплачиваемый день службы
When Certainly the last day
Ну, разве ты не помнишь?
This is my last day.
Это был мой последний день.
Until one day, last year,
До одного дня в прошлом году.
surely in the day thou hast long business.
Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу).
surely in the day thou hast long business.
Ведь у тебя днем великое плавание.
surely in the day thou hast long business.
Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.
surely in the day thou hast long business.
Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.
surely in the day thou hast long business.
Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу.
surely in the day thou hast long business.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
surely in the day thou hast long business.
Ведь день твой полон множеством забот.
surely in the day thou hast long business.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
I do business with your kind every day.
Я общаюсь с таким контингентом каждый день.
Tom was in Boston last week on a business trip.
Том на прошлой неделе был в командировке в Бостоне.
When was your last day off?
Когда у тебя был последний выходной?
When was your last day off?
Когда у тебя последний раз был выходной?
This is our last day here.
Это наш последний день здесь.
Last working day of the week
Последний рабочий день недели
Yes, today is the last day.
Да, сегодня последний день.
It can last for a day.
Может, день.
It's the last day for me.
Для меня это последний день.
They talk of the Last Day.
Все говорят о Судном Дне.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу).
Lo! thou hast by day a chain of business.
Ведь у тебя днем великое плавание.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Ведь день твой полон множеством забот.
Lo! thou hast by day a chain of business.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.

 

Related searches : Last Day - Business Day - Last Day Before - Last Day With - Last Day For - Last Trading Day - Last A Day - My Last Day - Second Last Day - Last Day Worked - Very Last Day - Last Day Paid