Translation of "law action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is Avogadro's law in action. | Это закон Авогадро в действии. |
The result law of action and reaction. | Результат закон причин и следствий. |
The IAPF is a direct action, law enforcement organization. | Организация действует напрямую, это правоохранительный орган. |
Action relating to terrorism must be firmly based in existing law. | Действия в отношении терроризма должны быть прочно укоренены в ныне действующем праве. |
That law was the first example of affirmative action in Colombia. | Этот закон стал первым примером антидискриминационного законодательства в Колумбии. |
Decisive action in that regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом плане должны помочь восстановлению законности и порядка. |
Decisive action in this regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом направлении должны способствовать восстановлению законности и правопорядка. |
Coordinated action between its law enforcement forces has already achieved modest successes. | Благодаря согласованным усилиям правоохранительных органов уже удалось добиться некоторых успехов. |
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality. | Эта достойная осуждения акция является нарушением основополагающих принципов права и морали. |
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality. | Эта достойная всяческого осуждения акция является нарушением основополагающих принципов права и морали. |
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law. | Этим шагом международное сообщество подтверждает свою приверженность международному праву и обусловленным им правам. |
All persons having cause or action will give their attendance according to law. | се люди, имеющие отношение к этому делу, присутствуют здесь в соответствии с законодательством. |
What had been the impact of article 7 of the Law on affirmative action? | Какое влияние оказывают положения статьи 7 Закона о позитивных действиях? |
(a) Respect for international humanitarian law and support for humanitarian action in armed conflict | а) уважение международного гуманитарного права и поддержка гуманитарной деятельности в вооруженных конфликтах |
If you've ever seen a hot air balloon, you've seen this law in action. | Если вы когда либо видели воздушный шар, вы видели этот закон в действии. |
All persons having cause for action will give their attendance according to the law. | се люди, имеющие отношение к этому делу, присутствуют здесь в соответствии с законодательством. |
As stated above, the proposed title of the new law is Law concerning Action to Combat Money Laundering and the Financing of Terrorism . | Как указывалось выше, предлагаемое название нового закона звучит следующим образом Закон о мерах по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма . |
Collective expulsion was prohibited under international law, since in most cases such action was discriminatory. | Коллективная высылка запрещена международным правом, поскольку в большинстве случаев такое действие является дискриминационным. |
The action taken by the Greek Government was in contravention of humanitarian law and neighbourliness. | Меры, принятые правительством Греции, представляют собой нарушение гуманитарного права и норм добрососедских отношений. |
According to Newton's Third Law, for every action, there is an equal and opposite reaction. | Согласно третьему закону Ньютона, на каждое действие есть равное по силе противодействие. |
The new bonds, other than those governed by Argentine law, will include Collective Action Clauses (CACs). | США, дисконтные облигации на 11,9 млрд. долл. |
International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. | Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие. |
The LAW 12 was a semi automatic only and the SAS 12 was a pump action only. | LAW 12 был самозарядным, а SAS 12 только помповым. |
Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law. | В отношении тех, кто нарушает эти распоряжения, принимаются меры на основании военных законов. |
In cases submitted to it in accordance with the law, it decides what action it will take. | В делах, поступающих на ее рассмотрение в соответствии с положениями Закона, именно она определяет характер своего участия. |
The infringement of this Law for illegal action mentioned above, including letters of threat to the delegates. | Нарушение этого закона в форме упомянутой выше деятельности, включая направление в адрес делегатов писем с угрозами. |
Action to the contrary is a violation of international law governing the conduct of relations between States. | Действовать вопреки этому значит нарушать международное право, регулирующее ведение отношений между государствами. |
Their topics included equal opportunities, flexible working practices, sexual harassment and positive action measures under the law. | Эта информация включает такие вопросы, как создание равных возможностей, гибкий рабочий график, сексуальные домогательства и принятие в соответствии с законом мер по исправлению положения. |
Preventive action must be taken by promoting tolerance, respect for the rule of law and democratic governance. | Необходимо принимать меры по предупреждению такого перемещения за счет поощрения терпимости, уважения законности и демократических форм правления. |
The section leaves it to the court to determine the nature and extent of any such action and the national law that may apply to such action. | Раздел оставляет на усмотрение суда определение характера и масштаба любых таких мер и определение национального права, которое может применяться к таким мерам. |
According to Newton s third law of motion, for every action there is always an equal and opposite reaction. | Согласно третьему закону движения Ньютона каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие . |
Development of regulatory infrastructure Adopt a law on anti dumping procedures On the State side no action required | Согласование норм и стандартов с нормами и стандартами ЕС |
Legal action has and will be taken against any law enforcement officers found guilty of abuse of power. | Судебные дела возбуждались и будут возбуждаться в отношении любых сотрудников правоохранительных органов, виновных в злоупотреблении властью. |
Likewise, the Global Programme of Action would prove extremely useful to law enforcement agencies in the developing countries. | Подобным же образом Всемирная программа действий окажется весьма полезной для правоохранительных органов в развивающихся странах. |
Action must be taken to ensure that women apos s equality under the law became a practical reality. | Необходимо принять меры, с тем чтобы равенство женщин в соответствии с законом стало практической реальностью. |
Sur les résistances à l'application de mesures positives dans la sphère de la justice pénale aux États Unis, voir P. Butler, Affirmative action, diversity of opinions affirmative action and the criminal law , University of Colorado Law Review, vol. 68, 1997, p. 841. | 19 Sur les rйsistances а l'application de mesures positives dans la sphиre de la justice pйnale aux Йtats Unis, voir P. Butler, Affirmative action, diversity of opinions affirmative action and the criminal law , University of Colorado Law Review, vol. 68, 1997, p. 841. |
In July 1974, while attending law school, Kerry was named executive director of Mass Action, a Massachusetts advocacy association. | ) В июле 1973 года во время окончания школы Керри был назначен исполнительным директором ассоциации адвокатов Массачусетса Mass Action. |
Activities were carried out in relation to the national plan of action on human rights and international humanitarian law. | Ряд мероприятий был проведен в рамках национального плана действий в области прав человека и международного гуманитарного права. |
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law) | Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов. |
Commercial law Competition law Environmental law Labour law. | Право Законодательство о налоговом обложении Торговое право Закон о конкуренции Закон о защите окружающей среды Трудовое право |
We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law | Мы начнем осуществление плана работы, направленного на принятие внутригосударственных мер, необходимых для обеспечения надлежащего применения международных норм в области прав человека и норм международного гуманитарного права |
But there is no rule of law left in Zimbabwe no habeas corpus and no check on arbitrary state action. | Но в Зимбабве не осталось правопорядка, хабеас корпус или механизмов контроля над произволом правительства. |
Indeed, many problems maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism require collective action. | На самом деле решение многих проблем поддержание мира, соблюдение закона и порядка, охрана окружающей среды, снижение уровня бедности, а также борьба с терроризмом требует коллективных действий. |
(b) Applicability in armed conflict of international environmental law general clarification and action in case of revision of the treaties. | b) Применимость международного природоохранного права в вооруженном конфликте общие разъяснения и действия в случае пересмотра договоров. |
That course of action by the Government will continue as long as he maintains his unprecedented position towards Shariah Law. | Такие меры правительства будут продолжаться до тех пор, пока будет сохраняться его беспрецедентная позиция в отношении законов шариата. |
Related searches : Action At Law - Civil Law Action - Mass Action Law - Law Enforcement Action - Action Of Law - Law Of Mass Action - Law Of Action And Reaction - Law - Sales Action - Retaliatory Action - Action Orientation - This Action